【英語でいろんな読み物を読む!】私たちは1人なのか?

英語、英会話

今日は、世界の人口の話から、最後には宇宙人の話に及ぶみたいです。

僕たちが子供の頃って、まだ世界の人口が50億人ぐらいでした。

それでも、これから人口が増え続けると、食料がなくなるんじゃないか?と心配していたものです。

でも、何とかなっているんでしょう。

今や75億人をこえても、僕たちが食べ物に困っているということはありません。

もちろん、世界には食料に困っている人たちもいますが…。

以前の勉強で、ミシュラン三ツ星のレストランのシェフが慈善活動で食糧問題に取り組んでいるということを勉強しました。

そこに書いてあったのは、先進国では、食料の約3分の1が廃棄されている一方で、8億人の人が食料に困っているということでした。

今日は、食料の問題ではありませんが、そんなことも考えながら、話を読んでみたいと思います。


では、ストーリーに進みます。

As of August 2018, World Population Review posted that total population of the world exceeds 7.63 billion, and this number is continuously growing each day. However, even with our inflating populace, we still feel solitary enough to be more interested in looking for life outside earth.
2018年8月の時点で、世界人口レビューによると、世界の総人口は76.3億人を超えており、この数は日々増え続けています。 しかし、私たちの大衆が膨らんでいるとしても、私たちはまだ地球の外の生命を探すことにもっと興味を持っているほど孤独を感じています。

世界の人口は76.3億人もいて、さらに毎日増え続けている。

でも、それぞれ個人個人は孤独を感じている。

地球外生物を探すことに興味を持つほどに…。

ちょっと、話が飛躍しすぎのような気がしますが…。

自分が孤独を感じるからと言って、地球外生物に興味を持つことは、普通ないと思います。

From conspiracy theories, scientific discoveries, and even religious beliefs, we have various ideas about extraterrestrial life.
陰謀説、科学的発見、さらには宗教的信念から、私たちは地球外生命についてさまざまな考えを持っています。

地球外生物については、いろいろな考え方から興味が持たれている。

1つは陰謀説、だいたい、アメリがとかの陰謀が言われますよね。

それと科学的発見によるもの。これは純粋な研究から出てくる感じがします。

もう1つが宗教的信念。これは何となく人類の力を超越している感じですね。

The discovery of planets, star systems, and galaxies has led mankind on Earth to ask, “is there anyone else out there?” One of the oldest ‘answers’ to these questions can be found way back to ancient times, embedded in our religious beliefs.
惑星、星系、銀河の発見により、地球上の人類は「他に誰かいるのか」と尋ねるようになりました。 これらの質問に対する最も古い「答え」の1つは、私たちの宗教的信念に埋め込まれている、古代にさかのぼって見つけることができます。

宇宙の研究が進むにつれて、人類は宇宙の中に他の生命がいるんじゃないかと思い始めた。

それには、いろんな考え方がもちろんあります。

でも、最も古い答えの一つは、宗教的な信念に埋め込まれているという。

それは、どういうことなんでしょうか。


Myths, legends, and written scriptures sparked our curiosity about life in the mysterious space. The more entertaining answer is that the Government is concealing the fact that aliens do exist.
神話、伝説、そして書かれた経典は、神秘的な空間での生活についての私たちの好奇心を刺激しました。 より面白い答えは、政府がエイリアンが存在するという事実を隠しているということです。

それは、遠い昔の神話、伝説、そして経典ということです。

まだ宇宙の存在は知られていなかった時代にも、何となく神秘的な空間という意識はあった。

そんなところに、人間以外の生命体の存在を感じられるようなものが埋め込まれていた。

そして、もう一つの面白い考え方が、政府がエイリアンを隠しているというもの。

これは、僕たちが子供の頃からあった考え方ですね。

今もあるんでしょうか?「ムー」という雑誌があって、そのような不思議なことばっかりを書いていました。

その代表的なものが、ノストラダムスの大予言。

1999年が来るのが怖かったです。本当に。

結局は何も起こらなかったですが…。

Either way, after years and years of searching for facts and confirmation, it may seem that we will never completely find out the truth.
いずれにせよ、何年にもわたって事実を探し、確認した後、私たちが真実を完全に見つけることは決してないように思われるかもしれません。

地球外生物がいるのかどうかは、今もいろんな考え方で語られています。

天文学的な見地とか、科学的な研究とか、統計学的な考え方とか…。

さらに、オカルト的な考え方でも…。

そして、いろいろ語られているけれども、結局は結論を見つけることができないと思われるかもしれません。

There’s nothing wrong about discovering what’s out there and reaching out to extraterrestrial beings; however, wouldn’t it make more sense for us to reach out amongst ourselves first – our fellow human being?
そこにあるものを発見し、地球外生命体に手を差し伸べることについては何も悪いことはありません。 しかし、私たちが最初に自分たちの間で手を差し伸べる方が理にかなっているのではないでしょうか。

ちょっと難しい文章でしたが、まず発見してから手を差し伸べるのではなくて、まず差し伸べるのを先にするほうが理にかなっていると言っているようです。

つまり、とにかくまずは行ってみたり、送ってみたり、通信してみたりすることがいいんじゃないか?と言ってるんでしょうか?

We have over 7 billion people from almost 200 countries with a vast array of cultures, customs, and values. I don’t know about you, but I find far more value in reaching out to these real people than anyone or anything that might or might not exist.
約200か国から70億人を超える人々がおり、さまざまな文化、習慣、価値観を持っています。 私はあなたのことを知りませんが、これらの実在の人々に手を差し伸べることには、存在するかもしれないし存在しないかもしれない誰よりもはるかに価値があります。

地球上には、200か国以上の国に、70億以上の人々がいて、いろんな文化や習慣、価値観を持っています。

筆者はもちろん、私たちのことを知りません。

でも、まずは、これらの人々に手を差し伸べることが大事じゃないか?と言っています。

地球外生物のような、居るか居ないかわからないものよりも、実際にいる人たちに手を差し伸べるほうが大事。

何か、最後にどんでん返しな話で、ちょっとびっくりしてしまいます。

なら、これまでの地球外生物の話はなんやったんやろう?と思ってしまいます。

以上で今日の話は終わりです。


質問に移っていきます。

Do you believe in life elsewhere in the universe? Why or why not?
あなたは宇宙の他の場所での生命を信じますか? なぜまたはなぜそうではないのですか?

僕は信じますね。

これだけ広い宇宙にたくさんの星や惑星があるので、地球と同じような状態の星が他にもあると思います。

そうすれば、地球と同じように生命が存在するんじゃないかと思います。

ただ、遠すぎると思うので、それらの生命と交信できるとは思いません。

Yes, I do. Because there are such a lot of stars and planets in the space, I think there are some planets similar earth condition. In such a case, I think life may exist as earth is. But because it might exist so far away, we can not connect with the life.
はい、そうです。 宇宙にはたくさんの星や惑星があるので、地球の状態に似た惑星もあると思います。 そういう場合、生命は地球のように存在するのではないかと思います。 しかし、それは遠くに存在するかもしれないので、私たちは人生とつながることができません。

実際に存在していたとしても、私たちと同じような状態で、何億光年も離れていれば、交信するのは難しい。

それぞれ生命体が存在していたけど、お互いに交信しないまま、消滅するんだと思います。

お互いに交信できるようになるためには、我々が想像できないくらいの相当が技術が必要です。

What do you think will happen if we really discover life outside our planet?
私たちが本当に私たちの惑星の外の生命を発見した場合、あなたはどうなると思いますか?

驚いて、感動すると思いますが、同時に少し怖く思うかもしれません。

彼らが友好的なのかどうかがとても気になると思います。

I will be surprised and impressed with the fact, but I may be scare about it at the same time. I will be very wondering if they are friendly or not.
びっくりして感動しますが、同時に怖いかもしれません。 彼らが友好的であるかどうか私は非常に疑問に思うでしょう。

その生命体のレベルにもよると思います。

アメーバーとかのような生命体であれば、「存在するんだぁ~」と思って終わりだと思います。

一方で、人間と同じようにコミュニケーションも取れるぐらいに高度な知能をもっているなら、彼らが友好的なのかどうかが気になります。

地球上で、同じ人間同士でも、これだけ争っているのですから…。

In your opinion, which is better, discovering extraterrestrial life or discovering a solution to one major problem in our world today? Why?
あなたの意見では、地球外生命を発見することと、今日の私たちの世界の1つの大きな問題の解決策を発見することのどちらが良いですか? どうして?

そりゃ、私たちの世界の1つの大きな問題の解決策を発見することでしょう。

そうすることで、たくさんの人々を救うことができる可能性があります。

地球外生命の発見には夢がありますが、実際にそれでたくさんの人を救うことはできません。

だから、僕は世界の1つの大きな問題の解決策を発見することを選びます。


I think it is more important for us discovering a solution to one major problem in our world today. To do so, we can save a lot of people in the world. There is a dream in discovering extraterrestrial life, but it can not save many people. So, I want to chose discovering a solution to one major problem in our world.
今日の私たちの世界の1つの大きな問題の解決策を見つけることが私たちにとってより重要だと思います。 そうすることで、私たちは世界中の多くの人々を救うことができます。 地球外生命を発見することには夢がありますが、それは多くの人々を救うことはできません。 ですから、私は私たちの世界の1つの大きな問題の解決策を見つけることを選びたいと思います。

基本的に、別の問題ではあるんですけどね。

でも、どちらを取るか?という話になれば、今、現実に困っている人の問題を解決するのが先だと思います。

宇宙の開発や解明などももちろん重要ですが、人の命はそれより勝ると思います。

How can we more effectively relate to other people, especially to those with a culture different from ours?
他の人々、特に私たちとは異なる文化を持つ人々と、より効果的に関係を築くにはどうすればよいでしょうか。

まずはお互いにコミュニケーションを取ることが重要です。

そして、お互いの意見を尊重しあって、理解することです。

そうすることができれば、より効果的に関係を築くことができると思います。

First of all, to communicate each other is important. And next, it is also important to respect and understand each other’s opinion. If you do so, we can establish good relationship effectively.
まず第一に、お互いにコミュニケーションをとることが重要です。 そして次に、お互いの意見を尊重し、理解することも重要です。 そうすれば、効果的に良好な関係を築くことができます。

なかでもやっぱり、お互いの考えを尊重することが大事だと思います。

そうすることなしに、良好な関係を築くことは不可能だと思います。

今日も最後まで読んでくださって、ありがとうございました。

 

こうぷー

コメント

タイトルとURLをコピーしました