【英語でいろんな読み物を読む!】翼のヒーロー

英語、英会話

今日は、自分の命を投げ出して、たくさんの人を助けた管制官の話みたいです。

なかなか、できないことです。

その時には、自分の状況を考えずに、使命感で必死になっているんだと思います。

たぶん、自分の命の危険というものが意識からなくなってしまうんでしょうね。

そんな気がします。

では、ストーリーに入っていきます。

On September 28, 2018, Anthonius Gunaman Agung, a 21-year-old air traffic controller, was working diligently at airport in Palu, Indonesia. It was just another day for Agung and his colleagues.
2018年9月28日、21歳の航空管制官であるAnthonius Gunaman Agungは、インドネシアのパルの空港で勤勉に働いていました。 それはアグンと彼の同僚にとって単なる普通の日でした。

21歳の航空管制官というのは、とても若いです。

日本でなら、まだなり立て?もしかしたら、まだなれない年齢かもしれません。

そんな、アントニウス・グナマン・アグンさんという若い管制官が、いつもと同じように仕事をしていたということです。

もちろん、仕事の仲間と一緒に。

インドネシアのバル空港ってどんな空港なんでしょうか?

調べてみると、そんなに大きな空港ではないですが、ガルーダインドネシア航空も就航しているので、それなりの空港のようです。


Then out of nowhere, the world around them began to shake. Buildings collapsed and the runway started to crack. An earthquake of magnitude 7.5 had struck the islands of Indonesia.
それからどこからともなく、彼らの周りの世界は揺れ始めました。 建物が倒壊し、滑走路にひびが入り始めました。 マグニチュード7.5の地震がインドネシアの島々を襲った。

いつもの日常が一変します。

マグニチュード7.5の巨大地震がインドネシアの島々を襲った。

東日本大震災は、マグニチュード9.0~9.1だったようですが、でも7.5でも相当な地震です。

建物が倒壊し、滑走路にひびが入った。

During this instance, as Agung’s colleagues ran to safety, Agung chose to remain in the control tower to successfully guide a jet into the air, which likely saved hundreds of people.
このとき、アグンの同僚が無事に逃げ出したのに、アグンは管制塔に留まり、ジェットを空中にうまく誘導することを選択しました。これにより、おそらく何百人もの人々が救われました。

アグンさんの同僚は、まずは自身の安全第一ということで、管制塔から逃げ出した。

たぶん、マニュアルとかでもそのようになっているんだと思います。

でも、アグンさんだけは違う行動をとった。

管制塔にとどまって、離陸できる飛行機をすべて誘導して、空中に逃がすことにした。

それによって、飛行機にすでに搭乗していた何百人もの人たちが救われることになった。

According to the jet’s pilot, his last transmission with Agung was “Batik 6231 runway 33 clear for take off.”
ジェット機のパイロットによると、アグンとの彼の最後の送信は「バティック6231、離陸のために滑走路33はクリア」でした。

パイロットの証言によると、アグンさんの最後のことばは、バティック航空に離陸の許可を出す指示でした。

離陸許可の決まり文句です。

After his heroic actions, Agung jumped out the collapsing four-storey tower to escape. Unfortunately, the fall left our hero with broken limbs and internal injures which took his life before he could be taken to the hospital.
彼の英雄的な行動の後、アグンは崩壊している4階建ての塔から飛び出して逃げました。 残念ながら、転倒により私たちのヒーローは手足の骨折と内傷を負い、病院に運ばれる前に命を落としました。

すべての航空機を飛び立たせた後、アグンさんは管制塔から逃げ出した。

階段なんかは、もう壊れていたのかもしれません。

4階建ての管制塔から飛び出した。

残念ながら、アグンさんは手足を骨折をし、内臓を損傷してしまった。

4階から飛び降りたんだから、そのような怪我にはなってしまうでしょう。

そして、病院に運ばれる前に亡くなってしまった。

Agung was indeed a brave man with tremendous courage. He will always be remembered as the heroic ‘wingman’ who sacrificed his life for the lives of others.
アグンは確かに途方もない勇気を持った勇敢な男でした。 彼は常に他人の命のために自分の命を犠牲にした英雄的な「翼人」として記憶されます。

他のたくさんの人たちを救って、自らの命を落としたアグンさんは、とても勇気のある人だと思います。

助けられた人たちだけでなく、いろんな人からも英雄として記憶されることになるでしょう。

In this day and age, where young workers are seen as being spoiled and entitled, what is it that drives people like Agung to carry out such acts of courage? Could I have done the same?
若い労働者が甘やかされて権利を与えられていると見なされているこの時代において、アグンのような人々がそのような勇気の行動を実行するように駆り立てるのは何でしょうか? 私は同じことをすることができだでしょうか?

とかく、若い労働者も含めて自己の権利や主張が通ることが正しいとされる時代です。

それにも関わらず、他の人の命を助けるために自己を犠牲にするアグンさんの行動は違っています。

自己の権利という意味では、逃げても構わなかったはずです。

そうではなくて、多くの人の命を助ける行動をとったのは、どういう理由だったんでしょうか?

同じ場に居あわせたときに、自分だったら、アグンさんと同じ行動をとるでしょうか?それともかれの同僚と同じようににげるでしょうか?

難しい問題です。

ストーリーはここまでです。

質問に移ります。

Do you think Agung made the right choice?
アグンが正しい選択をしたと思いますか?

とても難しい質問だと思います。

とても勇敢な選択であることは間違いないです。

でも、それが正しかったかどうかは本当に難しいです。

結果的に、自分の命を落とすことになってしまったので…。

I think it is very difficult question. It is no wrong that it was absolutely brave choice. But it was whether right or not is really difficult. Because as a result he lost his life. 
とても難しい質問だと思います。 それが絶対に勇敢な選択だったのは間違いありません。 しかし、それは正しいかどうかが本当に難しいです。 その結果、彼は命を落としたからです。

このような問題は、本当に何が正しいのかが難しい。

1人の命で何百人の命を救ったのだから正しいのか?

それとも、飛び立つことがなくても、飛行機の中の人たちは助かったのかもしれないのか?

If you were Agung, would you have done the same? Why or why not?
もしあなたがアグンだったら、あなたは同じことをしたでしょうか? なぜまたはなぜそうではないのですか?

これもまた、難しい質問です。

その場にいたら、たぶん必死になって、同じようなことをしてしまいそうな気がします。

でも、それが正しいのかどうかは分かりません。

This is also difficult question. If I had been there, I might have done the same behavior. But I can not understand that it is the right thing or not. 
これも難しい質問です。 もし私がそこにいたら、私は同じ行動をしたかもしれません。 しかし、それが正しいかどうかはわかりません。

そのときになったら、必死で、冷静には考えられていないかもしれません。

ただただ、助けたいという思いが勝ってしまうような気もします。

When was the last time you made a big sacrifice for your family? For your company?
最後に家族のために大きな犠牲を払ったのはいつですか。 あなたの会社のために?

僕は、犠牲を払っているとは思っていないですが、家族のためにいつも最大の貢献をしたいと思っています。

会社では、2018年9月の台風の時には、数日間会社に籠って復旧対策に従事しました。

I don’t think I made a big sacrifice for my family, but I think I always want to contribute to my family as much as possible. For my company, when the Typhoon Jebi at September 2018, I had been working at company for several days and dedicated for restoration activities.
家族のために大きな犠牲を払ったとは思いませんが、できる限り家族に貢献したいと思っています。 私の会社では、2018年9月の台風ジェビの時、数日間会社で働き、復旧活動に専念していました。

大きな犠牲を払うということって、そんなにあるもんじゃないです。

でも、そんなことがあった場合には、自分にできることは精一杯やりたいと思います。

特に家族に対しては、全力で自分の出来ることをやろうと思います。

In what dire situation would you place a stranger’s welfare before yours?
どのような悲惨な状況で、あなたは見知らぬ人の福祉をあなたの前に置きますか?

僕は、悲惨な状況に限らず、困った人がいるのを見ると、できる限りのことをしたいと思います。

そんな時には、その困っている人の役立つようにやれることをやろうと思います。

それで、その人が幸せになれれば、うれしいと思います。

If I see the person who is not only in dire situation but in trouble, I think I want to do anything as much as I can. In such a case, I will do what I can help the person in need. So I would be happy if the person could be happy.
悲惨な状況だけでなく、困っている人を見かけたら、できる限りのことをしたいと思います。 そのような場合、私は困っている人を助けることで、できることをします。それで、その人が幸せになればいいのにと思います。

悲惨な状況であろうが、なかろうが、誰かの助けにはなりたいと思います。

そんなことで、自分が他の人のためになって、人の助けになれればうれしいと思います。

今日の話は、これでおしまいです。

他のたくさんの人のために、自分の命を投げ出すということは、できることではありません。

アグンさんの勇気は称賛されるものだと思います。

今日も最後まで読んでくださってありがとうございました。

こうぷー

コメント

タイトルとURLをコピーしました