【Bizmates レベル5 解説】今日はアリババ創業者の話!

Bizmates ビズメイツ

3月も終わりになってきました。

今年度もあと3日です。

1年が経つのが早く感じます。

今日のレッスンはCliffさんと行います。

少し久しぶりなので、ちょっと緊張します。

彼との最初のレッスンでは、”such a things”を使いすぎだと怒られました。

でも、最近は予習をしっかりやってレッスンに臨んでいるので、いつも褒めてくれます。

今日も褒めてもらえるように頑張ろうと思います。

では、今日もまずは格言から…。

If you don’t give up, you still have a chance. Giving up is the greatest failure.
諦めなくてもチャンスはあります。 あきらめることは最大の失敗です。

Jack Maのことばです。

言わずと知れたアリババの創業者。

この人も、学校の成績は良くなかったハズ。

学校では、落ちこぼれだったと思います。

でも、中国で最初にインターネットを手掛け、億万長者になった人です。

Cliffさんから質問がありました。

日本で最も使われているオンラインショッピングは何か?

Amazonでしょう。それと楽天もかな。

Cliffさんは、楽天も知っていました。


それでは、ストーリーに入っていきます。

Jack Ma made billions in an industry nobody thought would flourish in China – e-commerce. Yet for all his success, Jack’s past is riddled with failures.
ジャック・マーは、中国で繁栄するとは誰も考えていなかった業界、つまり電子商取引で数十億ドルを稼ぎました。 しかし、彼のすべての成功のために、ジャックの過去は失敗に満ちています。

何でも最初に手掛けた人が大きな富を得ることになります。

中国は、インターネット取引なんてなかなか普及しないと昔は考えられていました。

でも、最近は電子決済しか受け付けない店も多かったです。

3年ぐらい前に北京に行ったときに、びっくりしました。

ふつうの店で現金で支払おうとしましたが、拒否されました。

それぐらい、いまや中国では電子決済が普及しています。

He failed his school entrance exam 8 times, was rejected from nearly 30 job interviews, and failed to even get a job at KFC. According to Ma, when KFC entered China the fast food chain hired 23 out of 24 applicants.
彼は学校入試に8回失敗し、30近くの就職の面接から拒否され、KFCでの就職すらできませんでした。 Maによると、KFCが中国に参入したとき、ファーストフードチェーンは24人の応募者のうち23人を雇いました。

逆にすごいです。

8回入試に失敗。

30近くの面接にも失敗。

ケンタッキー・フライド・チキンの就職にも失敗。

しかも24人中の23人にも入れず。

何なんでしょう?顔つきかな?

Ma was the only one that didn’t make the cut. Yet, even after all this, he didn’t give up. He felt he was destined for more.
通過をしなかったのはMaだけでした。 それでも、このすべての後でも、彼はあきらめませんでした。 彼はもっと運命づけられていると感じた。

”make the cut”は「出場枠に入る」という意味です。

ここでは、「通過する(合格する)」と訳しました。

これだけ失敗しても、ディック・マーは諦めませんでした。

こんな仕事じゃなくて、もっといい仕事が自分の運命だと考えていたんでしょうか?

In 1995, Ma found himself in the United States and in front of a computer connected to the internet for the very first time. Intrigued, he made his first search, ‘beer’. Results from different countries were found but not a single hit from his own country of China.
1995年、Maは米国にいて、初めてインターネットに接続されたコンピューターの前にいました。 興味をそそられて、彼は彼の最初の検索、「ビール」をしました。 さまざまな国からの結果が見つかりましたが、彼の母国である中国からのヒットは1つもありませんでした。

今でも、中国に行ったら、検索の制限がかかってますけどね。

その頃は何もヒットしなかった。

たぶん、何のサイトもなかったんだろうと思います。

1995年。わずか26年前の話です。

So, out of curiosity, he searched ‘China’ and to his surprise, there was nothing. Jack Ma knew then and there that it was time for the people of China to join the digital renovation.
それで、好奇心から、彼は「中国」を検索しました、すると、彼の驚いたことに、何もありませんでした。ジャック・マーは、中国の人々がデジタルリノベーションに参加する時が来たことをその時そこで知りました。

やっぱり、中国と検索しても何も出なかった。

中国はその頃、全くインターネットが普及していなかったと思います。

中国のサイトも全くなかったということでしょうか。

そこで、ジャック・マーは今こそインターネットに参加するべきだと考えました。

A couple of failed ventures and 4 years later, Alibaba was founded in Ma’s basement with zero outside funding and 17 of his friends.
いくつかのベンチャーに失敗したあと4年後、アリババはマーの地下室に設立され、外部からの資金はゼロで、彼の友人17人から資金を集めました。

ジャック・マーはさらにいくつかベンチャーに失敗した。

そして4年後にマーの地下室にアリババを設立した。

彼の17人の友達から資金を得て。

その17人は、結果、大金持ちになったんやろうなぁ。

As time passed and the world began to wake up to Alibaba’s potential amidst the emerging Chinese market, Alibaba attracted more and more foreign investors such as Softbank and Goldman Sachs.
時が経ち、中国の新興市場の中で世界がアリババの可能性に目覚め始めると、アリババはソフトバンクやゴールドマンサックスなどの外国人投資家をますます引き付けました。

やっぱり、中国で最初に電子商取引を手掛けたので、急成長したんでしょう。

そもそも、パイがでかいから、大儲けできるようになる。

すると、ソフトバンクやゴールドマンサックスが出資をするようになった。

これらの企業も大きな利益を得たと思います。

Ma’s persistence and determination in business and life has now made him one of the richest men in China and a company that rivals giants such as Amazon and Walmart.
マーのビジネスと生活における粘り強さと決意は、今や彼を中国で最も裕福な男性の1人にし、AmazonやWalmartなどの巨人に匹敵する会社にしています。

まぁ、粘り強さはすごいですね。

何回失敗したかわからないぐらい失敗してますからね。

そして、インターネットにいち早く取り掛かって、中国で最も裕福になった。

そんな人が多いですね。

億万長者になる人って。

これで今日のストーリーは終わりです。

Cliffさんからストーリーに関する質問がいくつかありました。

そして、そのほかにもアリババを実際に使ったことがあるか?と聞かれました。

僕は、使ったことはない。と答えました。

Cliffさんは使ったことがあるらしく、アリババは安いけれども、買わないといけない数が多いらしいです。

例えば、水を買おうと思っても、すごい量を買わないといけない。

だから、自分には合わなかったと言っていました。

質問に移っていきます。

Why do you suppose Jack Ma was able to bounce back after so many setbacks?
ジャック・マーが何度も挫折した後、跳ね返ることができたのはなぜだと思いますか?

これは、ストーリーの中に答えがあったと思います。

いっぱい挫折したけれども、自分にはほかに運命づけられていることがあると信じていたからだと思います。

それに加えて、忍耐力と粘り強さがあったからというのも理由でしょう。

I think because he felt he was destined for more, even though he had a lot of setbacks. Also, he had  a lot of persistence andperseverance.
挫折は多かったのに、もっと運命づけられていると感じたからだと思います。また、彼には多くの粘り強さと忍耐力がありました。

Cliffさんも僕の答えに同意してくれました。

次の質問に行きました。

How important is academic success to future success?
将来の成功にとって、学術的な成功はどれほど重要ですか?

このストーリーを読んでいると、学術的な成功は将来の成功にそれほど重要ではないと思えます。

でも、それでも、一般の人にとっては、基礎的な学術は必要だと思います。

I think from this story, it is not so important academic success to future success, but it is necessary for ordinary people to gain basic academic knowledge to future success.
この話からは、将来の成功にとって学術的な成功はそれほど重要ではないと思いますが、一般の人々が将来の成功のためには基本的な学術的知識を習得する必要があると思います。

この答えにも、Cliffさんは大きく頷いてOKしてくれました。

このストーリーからすると、学術的な成功は必要ないね。と。

そして、Cliffさんは、マークザッカーバーグのことを話しました。

マークザッカーバーグも大学の途中で一度学校をやめてフェイスブックの経営に集中した。

そして、事業が成功してから大学に戻って、最終的には卒業した。

このことも、ビジネスで成功するためには、学術的に成功する必要がないことを証明している。とCliffさんは言っていました。

次の質問に移ります。

Have you ever failed at something over and over again?
何度も何度も失敗したことがありますか?

僕は、2浪していますからね。

ジャック・マーほどではないですけど、失敗してます。

そのことを答えにしようと思います。

I had failed university entrance examination twice. I did not study hard at that days. I had lacked of passion for study in my younger days.
私は大学入試に2回失敗しました。 当時は一生懸命勉強していませんでした。 若い頃は勉強への情熱が足りませんでした。

Cliffさんは、それでもジャック・マーに比べたら6回少ない。と言っていました。

でも、起業してないですからね。

普通の会社に勤めるのであれば、回り道だったかもしれません。

次の質問に行きます。

Would you say that you have a thick skin like Jack Ma?
あなたはジャック・マーのように肌が厚い(面の皮が厚い)と思いますか?

そうは思いませんね。

ときおり、それぐらいの図太さを持っている人をうらやましく思います。

No, I don’t think so. I am not so aggressive like Jack Ma. I shame to ask other people for something. Sometimes I envy such a person.
いいえ、そうは思いません。 私はジャック・マーのように攻撃的(積極的)ではありません。 他の人に何かを頼むのは恥ずかしいです。 時々私はそのような人をうらやましく思います。

Cliffさんにこの場合に”shame”を使うのはちょっと違うと言われました。

“shame”にはもっと罪深さとか、ネガティブな深刻なイメージがあると。

僕の言いたいことぐらいであれば、”shy”が正しいと言われました。

なので、

I am shy to ask something to other people.
私は他の人に何かを尋ねるのが恥ずかしく思います。

ぐらいでいいのではないか?と。

次の質問に行きます。

Have you ever had a moment of inspiration like Jack Ma did in 1995 in the US?
ジャック・マーが1995年にアメリカで行ったようなインスピレーションの瞬間があったことはありますか?

そのような、すごく大きなインスピレーションに襲われたことはないです。

でも、初めて国際会議に出たときに、外国の空港のことをもっと知っておくべきだとは思いました。

そのことを言おうと思います。

I have never had a moment of inspiration like Jack Ma. But until about 5 years ago I had never visited other country’s airport on business at that time, when I met with other countries’ airport people in Tokyo at conference, I should connect with these people and should visit these airports for my career, I thought. So, after the conference, I e-mailed these people in other countries’ airport and visited 10 countries airports the next year.
ジャック・マーのようなインスピレーションの瞬間はありませんでした。 でも5年ほど前まで、当時は出張で他国の空港に行ったことがなかったので、東京で他国の空港の人たちと会議で会ったときは、その人たちとつながり、キャリアのためにこれらの空港に行くべきだと思いました。 そこで、会議終了後、他国の空港にメールを送り、翌年には10カ国の空港を訪問しました。

Cliffさんは、10か国を訪問したということに驚いていました。

今日のレッスンはこれで終了です。

最後にCliffさんからのフィードバックです。

It was indeed a very wonderful discussion we had earlier. I do see you have a very good insight about things. You are able to find words and able to clearly explain yourself. I do appreciate you expressing your thoughts about things. I do hope we could talk more on one of your booked lesson with us. Thank you very much and have a very relaxing morning. 
それは確かに私たちが以前に行った非常に素晴らしい議論でした。 私はあなたが物事について非常に良い洞察を持っているのを見ます。 あなたは言葉を見つけることができ、あなた自身を明確に説明することができます。 物事についての考えを表明していただきありがとうございます。 予約したレッスンの1つについてもっとお話しできるといいのですが。 どうもありがとうございました、そしてとてもリラックスした朝をお過ごしください。

今日も褒めてもらえたと思います。

最初はCliffさんは難しい人かな?と思ったんですが、最近はとてもいい感じにレッスンができています。

明日もまた頑張ります。

こうぷー

コメント

タイトルとURLをコピーしました