【英語でいろんな読み物を読む!】自分自身を信じるのか?それとも専門家にアドバイスを求めるのか?

英語、英会話

今日は、意思決定の話です。

私たちは、いつもいろんな意思決定をしながら生きています。

その意思決定をする際に、他の人のアドバイスを参考にすることもあります。

時には、おせっかいな人が、「こうするべきだ!」と言ってくることもあります。

でも、最終的に自分のことを決めるのは、自分自身です。

特に、自分の人生がかかっているようなことは、自分でキチンと判断するべきです。

今日はそんな話です。

では、ストーリーに入っていきます。

There was a woman who tried to discover the right path for her cancer.
彼女の癌の正しい道を見つけようとした女性がいました。

癌の正しい道(the right path for her cancer)

それって何のことでしょうか?

まだ、何のことか、わからないですね。

She had many options but couldn’t make up her mind.
彼女には多くの選択肢がありましたが、決心することができませんでした。

癌の正しい道を選ぶのに、たくさんの選択肢(many options)があった。

でも、彼女は決心する(make up her mind)ことができなかった。

A senior colleague offered some personal advice. She listened intently.
先輩の同僚が個人的なアドバイスをしました。 彼女は熱心に耳を傾けた。

そんな状態でいると、彼女の先輩(senior colleague)が個人的なアドバイスをした。

彼女は熱心に(intently)耳を傾けた。

Her colleague shared his life experiences, expertise, and the process he used to guide himself.
彼女の同僚は、彼の人生経験、専門知識、そして彼が自分自身を導くために使用したプロセスを共有しました。

そして、その同僚は、いろんなことを話したようです。

彼の人生経験(his life experiences)専門知識(expertise)などなど…。

そして、彼が自分を導くために使用したプロセスを共有した。

But as she continued to listen, she realized that she couldn’t make a decision based on someone else’s experience.
しかし、耳を傾け続けると、他人の経験に基づいて決定を下すことができないことに気づきました。

先輩のいろんな話を彼女は聞いているうちに思ったようです。

他の人の経験に基づいて(based on someone else’s experience)、自分の人生の決定を下す(make a decision)ことはできないと。

なるほど。

自分自身の人生の決定は、自分自身の考えで決めたいと思ったわけです。

So, in the middle of their conversation, she bravely said, “Sorry, but I can’t take your advice.”
それで、彼らの会話の途中で、彼女は勇敢に「申し訳ありませんが、私はあなたのアドバイスを受け入れることができません」と言いました。

そして、彼女は先輩に言いました。

「申し訳ありませんが、私はあなたのアドバイスを受け入れることはできない」と。

会話の途中(the middle of their conversation)勇敢に(bravely)言いました。

There are times when it’s difficult to see the forest as a whole because of the trees in front of us.
目の前の木々のせいで、森全体が見えにくい時があります。

「木を見て森を見ず」ということでしょうか?

目の前の木々(the trees in front of us)のせいで、森全体(the forest as a whole)が見えにくい時がある。

どうやらこれは、自分だけで考えていると、近視的になるということのようです。

 So, perhaps it’s helpful to get input from others to understand where we are.
ですから、私たちがどこにいるのかを理解するために、他の人から意見を聞くことが役立つかもしれません。

だから、私たちがどこにいるのか(where we are)を理解するために、

他の人から意見を聞くことが役に立つかもしれない。

参考にすることはいいことだと言っています。

However, to determine where we go is a decision that we need to make ourselves.
しかし、私たちがどこに行くかを決定することは、私たち自身が行う必要がある決定です。

でも、私たちがどこに行くかを決めるのは、私たち自身(ourselves)が行う必要がある決定です。

最終的には、人の話を聞いたとしても、決めるのは、自分自身であるということ。

Trusting our own decision means taking responsibility for our own life and happiness.
私たち自身の決定を信頼することは、私たち自身の人生と幸福に責任を持つことを意味します。

自分自身の決定を信頼すること(trusting)は、自分の人生と幸福に責任(responsibility)を持つことを意味する。

自分で決定したからこそ、自分の責任を感じることができるわけです。

At the end of the day, we are the only ones who will live the outcomes of our decisions.
結局のところ、私たちの決定の結果を生きるのは私たちだけです。

結局のところ(at the end of the day)、私たちの決定にしたことに従って生きるのは、私たち自身。

だから、キチンと責任を持って、自分で決めていかないといけないのです。

今日のストーリーはここまで。

質問に移ります。

【Question】 What have you learned from others that had a significant impact on your life.
あなたの人生に大きな影響を与えた他の人から何を学びましたか。

ポジティブでいること。

つらいことがあった時でも、頑張ってポジティブにいることが大切だと思います。

【Answer】Be positive. Even if I am in the tough situation, I think it is important to be positive eagerly.
ポジティブになれ。 厳しい状況にあっても、積極的に前向きになることが大事だと思います。

なかなか、難しいことですけどね。

できるだけポジティブでいたいと思います。

【Question】 What is something that you have learned from your parents at a young age that you still follow now?
幼い頃に両親から学んだことで、今でもフォローしていることは何ですか?

子供のために自分ができるだけのことをやってやることです。

自分も、自分の息子にできるだけのことをやってあげました。

【Answer】 It is to do the best for children.  I also to do my best for my sons.
それは子供たちのために最善を尽くすことです。 私も息子たちのために最善を尽くします。

まだまだ、これから先もありますが、頑張って支えていこうと思います。

今日の話はここまでです。

明日もまた、頑張ります。

こうぷー

コメント

タイトルとURLをコピーしました