【英字新聞読解のコツ!】パンデミックで3倍の妊娠中の女性がうつ病のリスク!

英語、英会話

コロナのパンデミック、1年以上続いています。

そんな中で、いろんな人が精神的につらい思いをし続けています。

今日の記事では、妊娠中の女性と出産後の女性がうつ病にかかりやすくなっていると言っています。

通常時の約3倍だそうです。

ただでさえ、精神的に不安定なハズなのに、大変です。

それでは、記事を読んでいきます。

About 30% of women who were pregnant or gave birth from January to September 2020 showed signs that they were at risk of suffering from depression, a figure three times the average number, according to a poll conducted amid the coronavirus pandemic by the Japanese Society of Obstetrics and Gynecology.
日本のコロナウイルス感染症の中で行われた世論調査及び産婦人科医によると、2020年1月から9月に妊娠または出産した女性の約30%がうつ病にかかるリスクがある兆候を示しました。これは平均数の3倍です。

2020年の1月から9月に妊娠または出産した(were pregnant or gave birth)女性の約30%が、うつ病にかかるリスク(risk of suffering from depression)がある兆候を示した(showed signs)

これは、平均の数字の3倍(three times the average number)

日本のコロナウイルス感染症の中で行われた世論調査及び産婦人科医によると…。

どういう理由からなんでしょうね?

ただでさえ、妊娠中や出産した女性は、精神的に不安定だと思うのですが、

コロナのパンデミックで、余計に精神的に不安定になったんでしょうか?

The poll asked the women to answer an international questionnaire to identify postpartum depression. The poll was conducted online in September 2020, and about 8,000 valid responses were received.
世論調査では、産後うつ病を特定するための国際的な質問票に回答するよう女性に求めました。 世論調査は2020年9月にオンラインで実施され、約8,000件の有効な回答が寄せられました。

世論調査では、女性に国際的な質問表に回答するように求めた。

産後うつ病を特定するための(to identify postpartum depression)…。

世論調査は2020年9月にオンラインで実施された(was conducted online)

そして、約8,000件の有効な回答が寄せられた(were received)

2020年の9月に実施されているので、すでにパンデミックの最中です。

その中で、オンラインで約8,000件の有効な回答が得られた。

だいたい、1,000件回収できれば正確な統計が取れるんじゃなかったでしたっけ?

なので、この統計は信用できるものなんだと思います。

The poll found 34% of pregnant women and 29% of women after childbirth were possibly suffering from depression. Previous polls in Japan and abroad have found about 10% of such women tend to be depressed.
世論調査では、妊娠中の女性の34%と出産後の女性の29%がうつ病に苦しんでいる可能性があることがわかりました。 国内外での以前の世論調査では、そのような女性の約10%がうつ病の傾向があることがわかりました。

世論調査で、妊娠中の女性の34%(34% of pregnant women)と出産後の女性の29%がうつ病に苦しんでいる(suffering from depression)可能性があることがわかった。

日本と外国の以前の調査では、そのような女性の(such women)10%がうつ病の傾向(tend to be depressed)であったことがわかりました。

以前の調査では10%だった、妊娠中及び出産後の女性のうつ病が、2020年では、34%もの人たちが苦しんでいることがわかった。

これが、3倍以上と言っている意味です。

“I think many expectant and nursing mothers are feeling more anxious because they refrain from going out and are less connected to others due to the spread of the coronavirus,” said Yokohama City University Prof. Etsuko Miyagi, who compiled the poll’s results. “They need support from the people around them so they don’t have to face their worries alone.”
世論調査の結果をまとめた横浜市立大学宮城悦子教授は、「多くの妊産婦や授乳中の母親は、コロナウイルスの蔓延により外出を控え、他者とのつながりが弱くなっているため、不安を感じていると思う」と述べた。 「彼女らは周りの人々からのサポートを必要としているので、一人で心配事に直面する必要はありません。」

「多くの妊産婦や授乳中の母親がより不安を感じている(feeling more anxious)

コロナウイルスの蔓延によって外出が控えられて(refrain from going out)他の人たちとのつながりが弱くなっているので(less connected to others)…。」

世論調査の結果をまとめた、横浜市立大学の宮城悦子教授によれば…。

「彼女らは周りの人々からのサポートを必要としている(need support)。一人で心配する必要はない。」

彼女たちは、いろんな周りの人たちからのサポートを必要としています。

ただでさえ、精神的に不安定なので…。

今日の話はなかなか、シビアな話でした。

明日もまた、最新の記事を読みます。

こうぷー

コメント

タイトルとURLをコピーしました