A total of 539 events in 22 para sports will take place over the 12-day period from Wednesday to Sept. 5.
水曜日から9月5日までの12日間で、22のパラスポーツで合計539のイベントが開催されます。
パラリンピックは、水曜日から9月5日までの12日間の予定で開催される(will take place)。
22のパラスポーツで合計539の競技が開催されます。
パラスポーツ独自の競技も結構たくさんありますよね。
例えば、”ボッチャ”とか。
6個のボールを順番に投げて、ジャックボールと呼ばれる白いボールにいかに近づけるかを競います。
According to the International Paralympic Committee, a total of 161 countries and regions, plus the Refugee Paralympic Team, are participating. This is the second-largest number after the 2012 London Paralympics, in which 164 countries and regions participated.
約4,500人のパラアスリートが出場すると予想されている(are expected to compete)。
日曜日の時点で(as of Sunday)、日本チームは254人。
これは、史上最高の数です(its highest number ever)。
主催国ですからね。
日本のパラアスリートの方は、参加しやすいと思います。
People related to Afghanistan, which withdrew from the Paralympics due to the fraught domestic situation in that country, participated in the opening ceremony bearing the Afghan flag.
“We’ve always said the Tokyo Games won’t be successful unless the Paralympics are a success,” Seiko Hashimoto, president of the Tokyo Organizing Committee of the Olympic and Paralympic Games, said at a press conference Monday.
Hashimoto stressed that thorough measures would be taken against the coronavirus. “We’ll do everything we can, so the public can feel safe and secure,” she said.
私たちは、できる限りのことをする(will do every thing we can)ので、一般の人たちは安心できます」と言った。
なぜ、一般の人たちの話をしてるんでしょうね。
無観客試合なので、一般の人たちは基本的に接触することはないと思うのですが…。
IPC President Andrew Parsons said: “One of the questions I am asked very often is, ‘Can we have safe Games?’ and the answer is yes, we would not be here if we did not believe we could deliver safe Games.”
コメント