Netflixは、日本でもたくさんの人たちが見ているように思います。
日本では、どんどん拡大しているようなイメージがあります。
でも、会社として岐路に立っているようです。
今年の第1四半期に、ここ10年で初めて利用者減になったそうです。
そして、その傾向はまだまだ続くようです。
株かも大暴落している。
今日はこの話題を取り上げようと思います。
まずは記事全体を読んでみたいと思います。
ストリーミングの巨人は火曜日に第2四半期の収益を報告し、会社の25年の歴史の中で最も重要な瞬間の1つになりつつあることに襟を正しています。
Netflix is having a terrible year. In April, the company reported that it had lost subscribers in the first quarter of 2022 — the first time that had happened in any quarter for more than a decade.
Netflixはひどい年を迎えています。 4月、同社は2022年の第1四半期に加入者を失ったと報告しました。これは10年以上にわたってどの四半期でも初めてのことです。
Netflix’s stock subsequently burst into flames (it’s currently down about 70% so far this year), wiping out billions of dollars in market value, and the company laid off hundreds of employees. A weak outlook for the second quarter shocked investors: Netflix (NFLX) predicted it would lose another 2 million in the spring.
その後、Netflixの株は炎上し(現在、今年はこれまでのところ約70%減少)、数十億ドルの市場価値が消失し、同社は数百人の従業員を解雇しました。第2四半期の見通しが弱かったため、投資家はショックを受けました。Netflix(NFLX)は、春にさらに200万人を失うと予測しました。
Netflix is pinning its hopes on potential savior: advertising. The company announced Wednesday that it will partner with Microsoft on a new, cheaper ad-supported subscription plan.
Netflixは、潜在的な救世主である広告に期待を寄せています。同社は水曜日に、新しい、より安価な広告サポートサブスクリプションプランでマイクロソフトと提携すると発表した。
Despite Reed Hastings, Netflix’s CEO, being allergic to the idea for years, advertising is now a major part of Netflix’s plans to boost revenue going forward.
NetflixのCEOであるリード・ヘイスティングスは何年にもわたってこのアイデアにアレルギーを持っていましたが、広告は現在、Netflixの今後の収益拡大計画の主要な部分です。
The new tier will reportedly come before the end of 2022, but Netflix admits its nascent ad business is in its “very early days.”
伝えられるところによると、新しい段階は2022年末までにやってくる予定ですが、Netflixは、その初期の広告ビジネスが「非常に初期の段階」にあることを認めています。
では、1文ずつ文章を細かく見ていこうと思います。
ストリーミングの巨人は火曜日に第2四半期の収益を報告し(will report its second-quarter earnings)、会社の25年の歴史の中で最も重要な瞬間の1つになりつつあることに襟を正しています(it’s shaping up to be one of the most consequential moments)。
ストリーミング配信会社のNetflixは火曜日に第2四半期の収支を報告する予定です。
そこで、Netflixの25年の歴史の中で、最も重要な瞬間の1つを迎えようとしているようです。
襟を正していると言っていることから、厳しいことであることが分かります。
GAFAほどではないですが、Netflixも大きな安定した会社というイメージがありますよね。
GAFAの1つであるAmazonはAmazon PrimeでVideo配信をしていますが、規模的にはNetflixの方が大きいというイメージ。
“it’s shaping up to be one of the most consequential moments”で「最も重要な瞬間の1つになりつつあることに襟を正している」と訳しています。
“shape up”は文字通り「シェイプアップ」ということで「体を整える、鍛える」という意味もありますが、ここでは、「襟を正す、シャキッとする」という意味です。