【英字新聞読解のコツ!】レゴがトヨタスープラのフルサイズレプリカを発表!

英語、英会話

この黄色い車。

トヨタスープラです。

初めて販売されてから、35年が経過しているそうです。

そのスープラなんですが、レゴブロックで作ったそうです。

レゴではなんでも作れますが、まさに本物のように見えます。

よくよく見ると、ちょっとだけゴツゴツしてますよね。

今日の記事を読んでいきます。

A full-size, working replica of a Toyota sports car made from 480,000 Lego bricks is on display at the Legoland Japan Resort in Nagoya.
名古屋のレゴランドジャパンリゾートでは、48万個のレゴブロックで作られたトヨタのスポーツカーの実物大のレプリカが展示されています。

名古屋にあるレゴランドに、トヨタのスポーツカーの実物大のレプリカ(working replica)展示されている(on display)

それは、48万個のレゴブロックで作られている(made from 480,000 Lego bricks)

名古屋だから、やっぱりトヨタなんでしょうか?

48万個のレゴブロックというのも、すごい数です。

誰がこれを作ったんでしょうね。

Lego Group’s Japan unit made the replica of a GR Supra in cooperation with Toyota Motor Corp. to commemorate the 35th anniversary of the Supra’s launch in Japan in 1986. It is said to have taken 3,000 hours to develop the replica and another 2,400 hours to assemble it.
レゴグループの日本ユニットは、1986年発売の日本でのスープラの35周年を記念して、トヨタ自動車と協力してGRスープラのレプリカを作成しました。レプリカの開発には3,000時間、組み立てにはさらに2,400時間かかったと言われています。

レゴグループの日本ユニットは、トヨタ自動車と協力してこのレプリカを作った。

1986年発売のトヨタスープラの35周年を記念して(commemorate the 35th anniversary of the Supra)

この実物大のスープラはを作るには、やはりトヨタの協力が必要でした。

レプリカの開発に3,000時間(3,000 hours to develop the replica)組み立てにはさらに2,400時間がかかった(another 2,400 hours to assemble it)と言われています。

開発というのは、どのようなパーツをどのように組み合わせるというようなことを作っていく作業だと思います。

そして、設計図のようなものを3,000時間かかって作った後、実際に組み立てるのに2,400時間かかった。

ほとんど、設計図を作るのと同じぐらいの時間を実際の組み立てにかけています。

The Lego car is 4.35 meters long and weighs 1.88 tons. The tires, driver’s seat and steering wheel were made from the same parts as the actual Supra.
レゴカーの長さは4.35メートル、重さは1.88トンです。タイヤ、運転席、ハンドルは実際のスープラと同じパーツで作られています。

長さは4.35メートル、重さは1.88トン。

重さも、実際の自動車と同じぐらいの重さじゃないでしょうか?

タイヤ、運転席、ハンドルは実際のスープラと同じパーツ(the same parts as the actual Supra)

中身は本物と同じなので、重くなるんでしょう。

そこまで徹底的に凝っているということです。

Equipped with an electric motor, the car can travel at a maximum speed of 28 kph, although special driving operations are required.
電気モーターを搭載し、特別な運転操作が必要ですが、車は最高時速28キロで走行できます。

さらに、電気モーターまで搭載している(equipped with an electric motor)

なので、最高時速28キロで走行が可能。

ちょっと怖いですけどね。

ブロックなんで、いつ崩れるかもしれないって、思ってしまいます。

特殊な運転操作が必要だそうです(special driving operations required)

“You can do anything with Lego bricks. I want people to feel the infinite possibilities,” Eiko Konishi, the trade marketing manager at Lego Group’s Japan unit, said online at car’s unveiling.
「レゴブロックで何でもできます。無限の可能性を感じていただきたい」レゴグループの日本部門のトレードマーケティングマネージャーである小西英子氏は、自動車の発表会でオンラインで語った。

レゴブロックではなんでもできる(can do anything)

そして、無限の可能性(the infinite possibilities)を感じてもらいたい。とレゴグループのマネージャーは言っています。

確かに、レゴブロックで何でも作れます。

細かいパーツなんで…。

多きものであればあるほど、ゴツゴツ感がなくなって、余計に本物に似たものになるように思います。

The exhibit is scheduled to run through Oct. 11 at the resort.
展示は10月11日までリゾートで開催される予定です。

これらの展示(the exhibit)は、名古屋のレゴパークで10月11まで行われる。

期間限定なんですね。

せっかく作ったのだから、ずっと置いておいてもいいように思います。

今日の記事はここまで。

明日もまた、頑張ります。

こうぷー

コメント

タイトルとURLをコピーしました