【英字新聞読解のコツ!】18歳がジェフ・ベゾスと一緒に宇宙に行く!

英語、英会話

今日は、何回か記事を取り上げたことがある、ジェフ・ベゾスの宇宙船会社の話です。

ブルーオリジン社の最初のフライトに18歳の人が乗ることになりそうです。

そもそも、第1便の乗船を落札した人が辞退したようです。

それによって、繰り上がったのがオランダ人の18歳の人。

いろんな意味で注目を浴びそうです。

では、今日の記事に入っていきます。

 

The mystery bidder who put up a whopping $28 million for an 11-minute joy ride to the edge of space alongside Jeff Bezos will not make the trip, Bezos’ rocket company Blue Origin announced Thursday.
ベゾスのロケット会社ブルーオリジンは木曜日に、ジェフ・ベゾスと一緒に宇宙の端まで11分間の喜びに乗ってなんと2800万ドルを投じた謎の入札者は旅行をしないだろうと発表した。

Amazonの創始者、ジェフ・ベゾスの宇宙ロケット会社であるブルーオリジンについては、これまでもいくつか取り上げてきました。

いよいよ、打ち上げが迫ってきているんでしょうか?

2,800万ドルを投じた最初のロケットに乗る予定だった謎の入札者(the mystery bidder)が辞退をしたようです。

最初に乗るということは、それなりに価値があるから、高いお金を投じたのに、都合が悪くなったんでしょうか?

Blue Origin said in a press release that the person, who asked to remain anonymous for the time being, had to bow out because of “scheduling conflicts.” The winner will instead take a spot on a future mission.
ブルーオリジンはプレスリリースで、当面匿名を希望した人物は「スケジュールの矛盾」のために辞任しなければならなかったと述べた。代わりに、勝者は将来のミッションにスポットを当てます。

ブルーオリジンは、プレスリリースで理由について述べている。

“that”以下に理由が書かれています。

当面匿名を希望していた人物は、スケジュールの矛盾(scheduling conflicts)のために辞退した。

代わりに将来のミッションの人にスポットを当てることになる。

2回目以降に乗る予定の人が繰り上がるということ。

Flying in their place — alongside Bezos, his brother Mark Bezos, and Wally Funk, an 82-year-old pilot and one of the “Mercury 13” women — will be an 18-year old recent high school graduate named Oliver Daemen.
ベゾス、彼の兄弟マークベゾス、そして82歳のパイロットで「マーキュリー13」の女性の一人であるウォーリーファンクと一緒に彼らの代わりに飛んでいるのは、オリバーデメンという名前の18歳の最近の高校卒業生です。

82歳のパイロット、しかも女性と言うのがちょっと驚きでした。

ベゾスとその兄弟が乗ることは以前から記事になっていました。

あと、82歳の女性のパイロットと、繰り上がるオリバーデメンという18歳の高校卒業したばっかりの人が乗ることになるようです。

18歳で乗るということは、親がお金持ちなんでしょうね。

Daemen “was a participant in the auction and had secured a seat on the second flight. We moved him up when this seat on the first flight became available,” a Blue Origin spokesperson told CNN Business.
ブルーオリジンのスポークスマンはCNNビジネスに、「オークションに参加し、2便目の座席を確保していた。1便目のこの座席が空いたときに彼を引き上げた」と語った。

やはり、デメンさんは、2便目に乗ることになっていたようです。

それが、匿名の人が辞退をしたので、繰り上がった。

ブルーオリジンにすれば、話題になりそうな人なので、良かったんじゃないでしょうか?

“We’re not disclosing how much he paid.” A source familiar with the matter said Daemen’s spot was purchased for him by his father, Joes Daemen, who is the founder and CEO of Somerset Capital Partners, an investment firm based in the Netherlands.
「彼が支払った金額は明らかにしていません。」この問題に詳しい筋によると、ダウメンのスポットは、オランダに本拠を置く投資会社であるサマセットキャピタルパートナーズの創設者兼最高経営責任者である父親のジョーズデメンによって購入されたという。

デメンさんがいくら払ったのかは、明らかにしていません(not disclosing)

情報筋によると、オランダの会社の社長の息子さんのようです。

購入したのは、父親。

やっぱり、お金持ちの息子さんだったようです。

Daemen, who plans to attend the University of Utrecht in the Netherlands this fall, will become the youngest person ever to fly to space, while Funk will become the oldest.
今年の秋にオランダのユトレヒト大学に通う予定のデメンは、宇宙に飛ぶ史上最年少の人物になり、ファンクは最年長になります。

デメンさんは、高校を卒業して、今年の秋からオランダのユトレヒト大学に通う予定(plans to attend)

デメンさんは、宇宙に行く最年少の人物になり、パイロットのファンクさんは最年長になる。

ブルーオリジン社にとっては、いい宣伝項目になりそうです。

This trip will mark the first ever crewed flight of Blue Origin’s suborbital space tourism rocket, called New Shepard, and the company used that fact as a selling point leading up to a livestreamed bidding war last month.