【英語でいろんな読み物を読む!】私たちの成長を妨げる、精神的な監獄!

英語、英会話

今日の話は、とても興味深い話です。

人間は、変化が嫌いです。

自分の心地よいゾーン(コンフォート・ゾーン)から出るのが嫌です。

でも、それは言わば、捕らわれの身になっているんじゃないのか?というのが今日の話です。

新しいことや、新しい場所に踏み出すには、コンフォート・ゾーンを出る必要があります。

それには、少々の勇気も必要です。

では、今日のストーリーに行きましょう。

I remember my son’s first day of kindergarten. He was crying and trying to wrestle himself out of his teacher’s arms as I walked away. To him, going to school is like being torn away from his comfort zone, seeing unfamiliar faces in a threatening environment.
息子の幼稚園初日を思い出します。 私が立ち去ったとき、彼は泣いて、先生の腕から自分自身を取り戻そうとしていた. 彼にとって、学校に行くことは、自分の快適なゾーンから引き裂かれ、恐ろしい環境で見知らぬ顔を見るようなものです。

筆者の息子が幼稚園に初めて行った時の話です。

筆者の息子は、筆者が立ち去った時、泣いて先生から逃れようとしました。

たぶん、筆者のところに行こうとしたんでしょうね。

彼にとっては、筆者と離れるということは、コンフォート・ゾーンから引き裂かれることだった。

そして、それは、恐ろしい環境で知らない顔ばかりを見ることになってしまうということを意味したようなものでした。

Like this, we all have a need to feel safe and comfortable. We experience this in every aspect of our life – when going to new places, meeting new people, or doing new things.
このように、私たちは皆、安全で快適に感じる必要があります。 新しい場所に行ったり、新しい人に会ったり、新しいことをしたりするときなど、私たちは生活のあらゆる面でこれを経験します。

筆者の息子のように、私たちはいつも自分が安全で快適でいたいと思っています。

新しい場所に行ったり、新しい人にあったり、新しいことをしたりするときには、このコンフォート・ゾーンを超えるという経験をします。

そんな時、やっぱり怖いわけです。

A part of our brain is telling us to be satisfied before learning, working, sleeping or any function can take place. When we step out of our comfort zones, we feel stressed, anxious or strained.
私たちの脳の一部は、学習、仕事、睡眠、またはあらゆる機能が実行される前に満足するように指示しています。 コンフォート ゾーンから一歩外に出ると、ストレスや不安、緊張を感じます。

私たちの脳の一部は、いろんなことをする前に満足するように指示している。

それは、いつものことで、どうなるかがある程度わかっているということを意味しているような気がします。

だから、どのようになるのかわからない状況、すなわちコンフォート・ゾーンを出る時には緊張する。

ストレスや不安を感じるのです。

In companies, employees are challenged regularly to meet quotas, gain new skills, learn new equipment or systems, or comply with new standards and policies.
企業では、従業員は定期的にノルマを達成すること、新しいスキルを習得すること、新しい機器やシステムを学ぶこと、または新しい基準やポリシーに準拠することを求められます。

でも、企業では、現状維持は認められません。

常に新しいことを達成したり、新しいスキルを習得したりすることが求められます。

さらに、機器やシステムもドンドン変わります。

仕事のやり方や方針も変わって行きます。

これらのことに対応しないといけないので、ストレスがドンドンかかることになります。

Normally resentment and hostility arise because their comfort zones are violated, just like a child sent to a kindergarten for the first time.
通常、恨みや敵意は、子供が初めて幼稚園に送られたのと同じように、快適ゾーンが侵害されたときに発生します。

このような環境は、筆者の息子が初めて幼稚園に行ったのと同じ状況です。

自分がいつもいるコンフォート・ゾーンから出るようなときの状況です。

そんな時には、恨みや敵意が発生することになります。

Working close to our comfort zones enables us to perform tasks efficiently. However, the comfort zones are also our mental prisons – restricting our experiences and inhibiting change and growth.
コンフォート ゾーンの近くで作業することで、タスクを効率的に実行できます。 しかし、コンフォート ゾーンは精神的な牢獄でもあり、経験を制限し、変化と成長を阻害します。

コンフォート・ゾーンにいるということは、安心していられます。

なので、作業とか仕事とかが効率的に行うことができます。

一方で、コンフォート・ゾーンから出ないということは、成長と変化がないことです。

コンフォート・ゾーンから出られないということは、一種の精神的な牢獄に閉じ込められているようなものだと筆者は言っています。

And so, although it breaks my heart each morning to part with my son, I know it’s for his own good. Change and grow my little boy.
ですから、毎朝息子と別れるのは胸が張り裂けますが、息子自身のためになることはわかっています。 私の小さな男の子を変えて成長させてください。

だから、精神的につらくても、成長のためには、コンフォート・ゾーンから出る必要がある。

筆者の息子が成長するためには、引き裂かれる必要があるのです。

それを乗り越えてこそ成長があるということです。

今日のストーリーはここまでです。

質問に移ります。

What are your comfort zones?
あなたのコンフォートゾーンは?

僕のコンフォート・ゾーンは毎日変わらない生活ですね。

基本的に平穏な生活の方が好きです。

激しい変化はストレスに感じると思います。

My comfort zones are usual life not change everyday. Basically I prefer to live calmly.  I think I feel stress in the changeful life.
私のコンフォートゾーンは、毎日変わらない日常です。 基本的に私は静かに暮らすことを好みます。 めまぐるしく変化する生活にストレスを感じていると思います。

僕は、できれば毎日平穏に過ごせることがいいですね。

確かに変化がないと成長がないということはわかりますが、いつもいつも変化があるのは疲れます。

程よく変化に対応するのが望ましいと思います。

Do you agree that it is important to step out of our comfort zone to grow? Why? Why not?
成長するためには快適ゾーンから抜け出すことが重要であることに同意しますか? どうして? 何故なの?

成長するためにコンフォート・ゾーンから抜け出すことが重要なのには、同意します。

いつもコンフォート・ゾーンにいると現状維持になってしまうからです。

成長するためには、新しいことにも取り組まないといけないと思います。

I agree with the consideration that we need to go out comfort zones for step up. We always stay comfort zones means we are staying present level. For our step up, we have to engage the new things.
私は、ステップアップのためにコンフォートゾーンを出る必要があるという考えに同意します。 私たちが常にコンフォートゾーンにいるということは、現在のレベルを維持していることを意味します。 私たちのステップアップのためには、新しいことに取り組む必要があります。

今日のストーリーにもあったとおり、ステップアップのためにはコンフォート・ゾーンから出る必要があります。

いつもいつもコンフォート・ゾーンにいるのは、全く成長がない。

自分の心地よいスペースから出ないので、現状維持のままになってしまう。

だから、新しいことに取り組んでコンフォート・ゾーンから出ていく必要があります。

What uncomfortable changes happened in your life and career?
あなたの人生やキャリアで起こった不快な変化は何ですか?

会社の異動の時には、やはり不安になります。

今までやっていたことと違うことをやらないといけない時にはストレスがかかります。

基本的には、僕はあまり変化を好まない方だと思います。

I may be worried when I transfer department in the company. I have a lot of stress when I have to do something different from what I did so far. Basically I don’t prefer to change anything.
会社の部署を異動するとき、気になることがあります。 今までと違うことをしなければならないときは、すごくストレスになります。 基本的に、私は何も変更したくありません。

嫌ですね。異動って。

今日の話で言うと、そんなことを言っていたら、成長しないんですけどね。

とは言え、これまでの会社経歴の中では何度も異動を経験してきました。

僕は、その時にはやっぱり悲観的になることが多かったです。

何となく不安なんですよね。

What is the best way for people to adapt to change?
人が変化に適応するための最良の方法は何ですか?

いろんな人とコミュニケーションを取ることだと思います。

適応するために教えてもらうことも重要です。

さらに不安な気持ちを解消するために、話を聞いてもらうだけでもいいと思います。

I think it needs to communicate with various people. It is important to listen from others for appropriate. Farther more you can ask them to listen to you in order to eliminate your anxiety.
色々な方とのコミュニケーションが必要だと思います。 他人の意見を適切に聞くことが重要です。 さらに、不安を解消するために、話を聞いてもらうように依頼することもできます。

変化があった時は、精神的につらいことも多いと思います。

そんな時には、いろんな人とコミュニケーションを取ることが有効だと思います。

不安な気持ちは、他の人に聞いてもらうだけでも、不安を和らげる効果があると思います。

今日の話はここまでです。

明日もまた、頑張ります。

こうぷー

コメント

タイトルとURLをコピーしました