【英字新聞読解のコツ!】どうしてお茶を飲むと精神的に良いのか?

英語、英会話

今日は、お茶の話です。

最近、アメリカでもお茶を飲む人が増えているらしい。

アメリカと言えばコーヒーを飲むイメージが強いですよね。

スターバックスとか…。

でも、いろんな効用とかに注目が集まって、アメリカでもお茶を飲むようになっている。

そんな話が今日の記事です。

では、記事を読んでいきます。

Even in the US, long a coffee-dominated country, tea drinking is growing in popularity. 
長い間コーヒーが主流だったアメリカでも、お茶を飲む人気が高まっています。

さっき、言った通りです。

長い間、アメリカではコーヒーを飲むというのが主流でした。

でも、最近になってお茶を飲むということの人気が高まっているようです。

For centuries, tea has been used for far more than quenching thirst. Around the world people drink it to relax, reinvigorate and soothe, and it’s something we need now more than ever.
何世紀にもわたって、お茶は喉の渇きを癒すだけでなく、はるかに多くの目的で使用されてきました。 世界中で、人々はそれを飲んでリラックスし、活力を取り戻し、落ち着かせています。これは、今まで以上に私たちが必要としているものです。

世界では、いろんなところでお茶はむかしから飲まれてきました。

それは、のどの渇きを潤すだけではなく、リラックスしたり、活力を取り戻した利するためのものでもありました。

そのような効用は、精神的に厳しい今の世界では私たちが必要としているものです。

In the UK, where tea drinker imbibe 100 million cups every day, according to the UK’s Tea Advisory Panel, the beverage remains part of the nation psyche – despite a growing preference for lattes, espresso and flat whites.
英国のお茶諮問委員会によると、お茶を飲む人が毎日 1 億杯を飲む英国では、ラテ、エスプレッソ、フラット ホワイトへの嗜好が高まっているにもかかわらず、飲料は依然として国民の精神の一部です。

イギリスはお茶を飲む国として有名です。

逆にイギリスでは、ラテとかエスプレッソとかコーヒーが飲まれるようになってきました。

それでも、お茶、紅茶はイギリスの精神の一部と言っても過言ではない。

The sentiment that a restorative cup of tea makes everything better still holds true. With tea consumption growing around the world, the United Nations has designated May 21 “International Tea Day.”
回復のお茶を飲むとすべてが良くなるという考えは今も変わりません。 お茶の消費が世界中で拡大する中、国連は5月21日を「国際お茶の日」と定めました。

お茶を飲めばホッとして、すべてが良くなるという考えが、今でも強いようです。

国連は、5月21日を「国際お茶の日」と定めました。

なんで、5月21日なんでしょうね?

Even in the United States, long a coffee-donated country, tea drinking is growing in popularity, with the country consuming 0.4 kilograms (14 ounces) of tea leaves per person a year compared with 0.36 kilograms (12.7 ounces) in 2007 according to the United Nations, as people switch away from soda, milk and fruit drinks.
長い間コーヒーが支配的な国であった米国でさえ、お茶を飲む人気が高まっていて、2007 年の 0.36 キログラム (12.7 オンス) と比較して、この国は 1 人あたり年間 0.4 キログラム (14 オンス) の茶葉を消費しています。これは、国連によると、人々がソーダ、牛乳、果物の飲み物から離れているためです。

最初にもあったとおり、アメリカでもお茶を飲む人気が高まっている。

現実に、アメリカでのお茶の消費量が増えています。

国連の分析によれば、これは、アメリカ人がソーダや牛乳やジュースからお茶を飲むように変わっているからのようです。

Scientists are beginning to look into just how tea might affect mood and cognition. Specially, they’re investigating whether it’s relaxing and alerting effects are a direct biological outcome of the compounds in tea or whether they come from the context in which the drink is consumed – preparing your brew, choosing your favorite cup and sitting down for a brief respite from the world. Or both.
科学者たちは、お茶が気分や認知にどのように影響するかを調べ始めています。 特に、彼らは、リラックス効果と覚醒効果がお茶に含まれる化合物の直接的な生物学的結果なのか、それとも醸造を準備し、お気に入りのカップを選び、座って世界から少し離れるという、飲み物が消費される状況から来ているのかを調査しています。または、その両方なのか。

科学者たちは、お茶の効用について調べ始めています。

その効用の中でも、リラックス効果、覚醒効果について調べています。

そのような効果が起こる原因として、お茶に含まれる成分が体に影響を与えているということが考えられます。

それ以外にも、お茶を入れる行為自体がリラックスや覚醒に影響している可能性もあります。

カップを選んだり、座ってゆっくりしたり…。

または、それらすべてが影響しているのか…。

Green, oolong and black tea come from the same plant – Camellia sinensis. Green tea, however, is processed n a different way, which results in higher levels of some of the compounds that scientists believe have positive effects on our mental health.
緑茶、ウーロン茶、紅茶は同じ植物、茶の木 から作られます。 ただし、緑茶は別の方法で処理されるため、科学者が私たちの精神的健康に良い影響を与えると信じているいくつかの化合物のレベルが高くなります。

お茶の種類はいろいろあります。

緑茶、ウーロン茶、紅茶など…。

でも、それらはすべて同じ茶の木から作られます。

ただ、それらの処理の方法がいろいろ違っているので、お茶の種類が変わるようです。

その中でも、緑茶は特に精神的健康に良い影響を与える成分が高いことが確認されているようです。

今日の記事はここまでです。

これまで、あまりお茶が飲まれていなかったアメリカでもお茶が飲まれ始めているようです。

お茶には、いろんな精神健康上良い影響も認められています。

お茶を飲むことは、いろんな意味でみんなを幸せにするようです。

明日もまた、頑張ります。

こうぷー

コメント

タイトルとURLをコピーしました