【英字新聞を読む】大谷翔平が 33 本塁打を放ったけど、エンゼルスはタイガースに敗れた!

英語、英会話

大谷選手のホームランのペースが上がっています。

33号のホームランを打ちました。

でも、チームは相変わらずの感じで、大谷選手のホームランで勝ちこしたにもかかわらず、負けてしまいました。

今日はこの話題を取り上げようと思います。

まずは記事全体を読んでみたいと思います。

MLB: Shohei Ohtani blasts homer No. 33 in Angels loss to Tigers
Shohei Ohtani hit his 33rd home run of the season Wednesday as the Los Angeles Angels lost 5-4 to the Detroit Tigers.
水曜日、大谷翔平が今シーズン 33 本塁打を放ったが、ロサンゼルス エンゼルスはデトロイト タイガースに 5 対 4 で敗れた。

With the game tied at 3-3 in the seventh, Ohtani ripped a 2-0 sinker from the Tigers’ fourth pitcher Andrew Chafin over the center-field wall for a solo home run at Angel Stadium.
7回に3対3の同点で、大谷はタイガースの4番手投手アンドリュー・チェイフィンから2-0のシンカーをセンターの壁を越えて引き裂き、エンジェルスタジアムでソロホームランを放った。

Batting third as the designated hitter, Ohtani’s sixth homer in nine games was his only hit. For the second time this season, he struck out four times, to finish 1-for-5.
指名打者として3番を打った大谷は、9試合で6本目の本塁打を打ったのが唯一の安打だった。 今季2度目の4三振で5打数1安打でした。

The Angels gave up two runs in the ninth on Kerry Carpenter’s and Ryan Kreidler’s solo homers off the Angels’ fifth pitcher, Jose Quijada (0-4).
エンジェルスは、9回にケリー・カーペンターとライアン・クライドラーのソロ本塁打で、エンジェルスの5番手のピッチャー、ホセ・キハダ(0-4)が2点を献上した。

では、1文ずつ文章を細かく見ていこうと思います。

Shohei Ohtani hit his 33rd home run of the season Wednesday as the Los Angeles Angels lost 5-4 to the Detroit Tigers.
水曜日、大谷翔平が今シーズン 33 本塁打を放ったが、ロサンゼルス エンゼルスはデトロイト タイガースに 5 対 4 で敗れた。

水曜日、大谷翔平が今シーズン 33 本塁打を放った(hit his 33rd home run of the season)が、ロサンゼルス エンゼルスはデトロイト タイガースに 5 対 4 で敗れた(as the Los Angeles Angels lost 5-4 to the Detroit Tigers)

大谷翔平選手が今シーズン33本目のホームランを打った。

対戦相手は、デトロイト・タイガース。

チームは5対4で負けてしまいました。

大谷選手は、現在ホームランダービーの第2位。

でも、ニューヨーク・ヤンキースのジャッジ選手は現在55本でぶっちぎりです。

この2人は、今年のアメリカン・リーグのMVP争いをしています

“as the Los Angeles Angels lost 5-4 to Detroit Tigers”で「ロサンゼルス・エンゼルスはデトロイト・タイガースに5対4で敗れた。」と訳しています

ここの”as”は「~だけれども」といった感じで訳せばいいんじゃないでしょうか。

With the game tied at 3-3 in the seventh, Ohtani ripped a 2-0 sinker from the Tigers’ fourth pitcher Andrew Chafin over the center-field wall for a solo home run at Angel Stadium.