今日は、G20の話題です。
主に、地球温暖化について話し合われたようです。
でも、宣言はされたものの、実際の活動は???なようで…。
このあたりのことについで、記事では結構辛らつに書いています。
では、記事を読んでいきましょう。
G20の首脳会議(leaders’ summit)が日曜日に終了した。
加盟国が年末までに石炭融資を終了し、産業革命前のレベルよりも1.5度以上の地球温暖化を抑えること(to contain)を目指す(aim to)という気候に関する合意(an agreement on climate)で終了した。
日本では、衆議院議員の選挙をやっている間に、G20が終わったようです。
イタリアのローマで行われていたようです。
日本の首相は参加していなかったので、日本ではあまり取り上げられていませんでした。
主な議題は地球温暖化だったようで、産業革命前より1.5度以上の温暖化を抑えることで合意したそうです。
“aim to ~”で「~を目指す」という意味。よく使いますね。
あと、“contain”は、よく使う意味は「含む」ですが、ここでは「抑える」という意味で使っています。
今年の東京オリンピックでも、暑さが問題になりました。
これも地球温暖化の一環の問題だと思います。
しかし、最終的な声明書は、確固たる誓約(firm pledges)を欠いていた(lacked)。
なので、石炭の実際の使用の最終日を設定できなかった(failed to put)。
地球の温暖化を目指すということでは合意したんだけれども、そこには明確な誓約がなかった。
なので、いつまで石炭の実際の使用を認めるのか?というようなことが設定できなかった。
“firm”は「確固たる」とか「固い」とかいうような意味。
“fail to ~”で「~に失敗する」という意味から、ここでは「~できなかった」と訳しています。