【英語で最新記事を読み下し!】UberEatsは日本の47都道府県すべてで利用可能になります!

英語、英会話

今日は、食品デリバリーのプラットフォーム会社であるUberEastsの話題です。

UberEastsは、9月の28日から4つの地方都市で運営を開始するそうです。

これで、全国47都道府県すべてでサービス提供を行っていることになる。

そのような話題が、今日の記事の内容です。

では、記事を読み下していきます。

Uber Eats Japan will launch services in Tokushima, Matsue, Tottori and Fukui from Sept. 28, the food delivery platform has announced.
Uber Eats Japanは、9月28日から徳島、松江、鳥取、福井でサービスを開始すると発表した。

ウーバー・イーツ・ジャパンは、9月28日から徳島と松江と鳥取と福井でサービスを開始する(will launch services)と、この食品配送プラットフォーム(基盤)は、発表した(has announced)

ウーバー・イーツが徳島などでサービスを始めると発表した。

地方の地域ですが、そのような地域でも、食べ物の配送の需要が高まっているんでしょう。

この手の全国展開するものって、島根とか鳥取が日本で最後になることが多いです。

スターバックスも最後は鳥取じゃなかったでしょうか?

”platform”「プラットフォーム」っていうのは、「基盤」とかいう意味があるので、ここではそれが相応しいと思います。

コンピュータとかでも言いますよね。「プラットフォーム」

物事の土台というか、基盤です。

ウーバー・イーツは、いろんな個人が登録して、食べ物を運ぶのでまさにそれができる仕組みを導入するということ。

The platform is currently used to order food from restaurants and other dining facilities in 43 prefectures in Japan. Its launch in these four cities will expand the service to all 47 prefectures.
このプラットフォームは現在、日本の43都道府県のレストランやその他の飲食店に食べ物を注文するために使用されています。 これら4都市でのサービス開始により、47都道府県すべてにサービスが拡大されます。

このプラットフォームは、現在(currently)、日本の43の都道府県のレストランやその他の飲食店(other dining facilities)食べ物を注文するために(to order food)利用されています。

これらの4都市でのサービス開始で、47都道府県すべてにサービスが拡大される(will expand the service)。

やはり、この4都市が日本全国で最後の都道府県だったようです。

ウーバー・イーツはレストランや飲食店に食べ物を注文するためのプラットフォーム。

地方都市でも、家で食べる際にこれらのお店からの需要が増えているということなんだと思います。

Run by Uber Technologies Inc., Uber Eats began operating in Japan in 2016, starting from Tokyo. Absorbing demand from people staying home due to the pandemic, it gradually expanded from big cities such as Tokyo and Osaka to regional areas.
Uber Technologiesが運営するUberEatsは、2016年に東京を皮切りに日本で営業を開始しました。 パンデミックにより在宅者の需要を吸収し、東京や大阪などの大都市から地方へと徐々に拡大していきました。

ウーバー・テクノロジーズが運営する(run)ウーバー・イーツは、東京を皮切りに(starting from Tokyo)2016年に日本で営業を始めました。

パンデミックによる在宅の需要を吸収し(absorbing demand)、東京や大阪などの大都市から地方へと徐々に(gradually)拡大していきました(expanded)

ウーバー・テクノロジーズという会社が運営しているんですね。

運営するというのを表現するのに、”run”は良く用いられます。

“run”というと「走る」を思い浮かべますが、ここでの「(会社を)運営する、経営する」という意味でもよく使われると思います。

ウーバー・イーツは、まず東京や大阪の大都市で始まり、徐々に地方へと拡大していきました。

そして、今回、4都市で運営を始めることによって、47都道府県全部で運営をすることになったということです。

The platform has tied up with convenience store chain Lawson, Inc. in some areas where it delivers food and daily necessities.
このプラットフォームは、食品や日用品を配達する一部の地域で、コンビニエンスストアチェーンのローソンと提携しています。

このプラットフォームは、コンビニエンスストアチェーンのローソンと提携しています(has tied up with)

食品や日用品を配達する(delivers food and daily necessities)一部の地域において…。

ウーバー・イーツは、地方の都市などでは、コンビニのローソンと提携しているようです。

コンビニの方が、地方も含めていろんなところで先行して展開されていますからね。

それらの店舗展開と連携して、ウーバー・イーツも配達網を作ったようです。

今日の記事は、ここまでです。

明日もまた、頑張ります。

こうぷー

コメント