先週、ペロシアメリカ下院議長が台湾訪問を訪問した際、中国は激怒しました。
いろんな対話を中断したり、台湾周辺を封鎖して軍事訓練を行ったり、いろんなことを行って、抗議しました。
でも、実は中国はこのペロシ議長の台湾訪問を良い機会だと思っているのではないか?と言われ始めています。
これを理由に軍事演習を常態化させ、台湾周辺で軍事的な圧力をかけ続けようとしている。
今日は、この話題を取り上げようと思います。
まずは記事全体を読んでみたいと思います。
中国共産党の上層部の強硬派は、ナンシー・ペロシの訪問が彼らをどこに残したのか、おそらく非常に満足しているでしょう.ペロシさんは彼らに窓を与え、彼らはそれを使いました。
A series of more extreme military measures around Taiwan have now been thrust into the realm of “acceptability”. These moves – including firing missiles over the island – have become “acceptable” not because the international community approves of them but because they have happened, and Beijing has got away with it.
台湾周辺の一連のより極端な軍事的措置は、今や「容認」の領域に押し込まれている。島上空でのミサイル発射を含むこれらの動きは、国際社会がそれらを承認したからではなく、それらが起こったために「受け入れられる」ようになり、北京はそれを免れた。
Each time the People’s Liberation Army (PLA) flies fighter jets closer – or in greater numbers – across the Taiwan Strait, this becomes the new standard. What’s more, the very idea that mainland China might one day attack Taiwan to seize the territory by force is now being considered a likely possibility by many more Chinese people.
人民解放軍 (PLA) が台湾海峡を越えて戦闘機をより近くに、またはより多く飛ばすたびに、これが新しい標準になります。さらに、中国本土がいつか台湾を攻撃して領土を武力で奪取する可能性があるというまさにその考えは、現在、より多くの中国人によって可能性が高いと考えられています.
A side benefit of this grand, live-fire show by the PLA has also been to accelerate the belief globally that China’s military rise is unstoppable – this may possibly intimidate South East Asian neighbors which have rival claims to the South China Sea.
人民解放軍によるこの壮大な実弾射撃ショーの副次的な利点は、中国の軍事力の台頭を止めることはできないという世界的な信念を加速させることにもなりました。これは、南シナ海に対する競合する主張を持つ東南アジアの近隣諸国を威嚇する可能性があります。
These vast military exercises would have taken some planning. It is hard to imagine that the generals conceived of them, all of a sudden, when it was leaked that Ms Pelosi was planning visit Taiwan.
これらの大規模な軍事演習には、ある程度の計画が必要でした。ペロシ氏が台湾訪問を計画していることがリークされたとき、将軍たちが突然彼らのことを思いついたとは想像しがたい。
What seems more likely is that they had the plans ready and pulled them out of the drawer because the opportunity presented itself. As one laughing nationalist in Beijing put it when he was interviewed in the street last week, “Thanks comrade Pelosi”!
より可能性が高いのは、彼らが計画を準備していて、機会が現れたためにそれらを引き出しから引き出したということです.北京のあるナショナリストは、先週路上でインタビューを受けたとき、「同志ペロシに感謝します」と笑いながら言いました。
では、1文ずつ文章を細かく見ていこうと思います。