【英字新聞読解のコツ!】ジェフ・ベゾスが、とんでもなくでかいヨットを買った!

英語、英会話

今日の話題は、Amazonのジェフ・ベゾスが、バカでかいヨットを買ったという話です。

Amazonは、このコロナ禍でますます業績を伸ばしています。

それに伴って、ジェフ・ベゾスの資産もますます増えていっています。

だから、普通の人が買えないようなヨットを買っても、全然大丈夫なようです。

そのバカでかいヨットに行くために、別のヨットが必要なぐらい、バカでかいそうです。

では、記事を読んでいきます。

Today in ultra-billionaire news, Amazon founder Jeff Bezos has purchased a modest 100-feet schooner as he looks forward to a quieter life and hours of reflection on the open seas.
今日の超億万長者のニュースによると、Amazonの創設者であるジェフ・ベゾスは、外洋での静かな生活と何時間もの静かな時間を楽しみにして、質素な100フィートのスクーナー船を購入しました。

ウルトラ億万長者のニュースによると、ですって。

日本にこれほどの億万長者っていないんじゃないですかね?

Amazonの創業者のジェフ・ベゾスは質素な100フィートのスクーナー船を購入した。

海上での静かな生活を楽しみにして…。

”modest”は、「質素な、控えめな、謙虚な」って意味です。

もちろん、ここでは、嫌みを含んだ言い方なんだと思います。

The world’s richest man is reportedly buying a boat, though that word feels inappropriately sensible for the monstrosity going to Captain Bezos: a 417-foot superyacht that’s so massive it has its own “support yacht” with a helipad, according to Bloomberg. The estimated cost, not including the boat’s support boat, is $500 million.
ブルームバーグによれば、世界で最も裕福な男がボートを購入しているとのことですが、その言葉はベゾス大尉ものになる怪物には不適切に感じられます。 ブルームバーグによると、非常に巨大な417フィートのスーパーヨットには、ヘリポートを備えた独自の「サポートヨット」があります。ボートのサポートボートを除いた推定コストは5億ドルです。

ブルームバーグによれば、ベゾスが買ったのはボートということです。

でも、ボートという言葉は、このバカでかい怪物を呼ぶにしては、ちょっと不適切に思われる。

なぜなら、そのスーパーヨットは417フィート(127m)もあり、ヘリポートを備えた「サポートヨット」も持っている。

サポートヨットを除いた値段でも、5億ドル(500億円以上)の値段がするものです。

ただのボートとかヨットのレベルではないわけです。

The luxury yacht’s Dutch manufacture, Oceanco, hasn’t released many details about the vessel, called Project 721. The company didn’t immediately respond to requests for comment.
豪華ヨットのオランダの製造業者であるOceancoは、Project 721と呼ばれるこの船に関する詳細をあまり発表していません。同社は、コメントの要求にすぐには応答しませんでした。

オランダのヨット製造会社のOceancoは、このヨットについてあまり詳細を発表していない。

ただ、Project721と呼んでいることでも、その製造がいかに大きい話なのかが分かります。

ベゾスと秘密保持契約でも結んでいるのでしょうか?

マスコミが聞いても、コメントしないみたいです。

Half a billon bucks is an inconceivable amount of money for most people, but it’s a small fraction of the $75 billion that Bezos gained in 2020 alone. His total net worth stands just shy of $200 billion, according to Bloomberg.
半億ドルはほとんどの人にとって考えられない金額ですが、ベゾスが2020年だけで獲得した750億ドルのほんの一部です。 ブルームバーグによると、彼の純資産総額は2,000億ドルに少し足りないに過ぎません。

半億ドル(50億円以上)は、普通の人にとっては、大変な金額です。

でも、2020年にベゾスが稼いだお金が750億ドル(7500億円以上)と比較すれば、ほんの些細な金額。

彼の純資産は2,000億ドル(20兆円以上)あるわけですから。

“shy of”は「足りない」という意味。

2,000億ドルにちょっと足りないって言っても、もうわからないぐらいの資産があるってことに変わりはありません。


Amazon stock, the primary source of Bezos’s fortune, rose a staggering 75% last year as the pandemic upended consumer behavior in the company’s favor – and Wall Street, flush with easy cash thanks to the Federal Reserve, piled into tech stocks.
ベゾスの財産の主要な源泉であるアマゾン株は、パンデミックが同社に有利な消費者行動を覆したため、昨年、驚異的な75%上昇しました。ウォール街は、連邦準備制度のおかげで簡単な現金で一杯になり、ハイテク株に積み上げられました。

ベゾスの資産の主なものであるAmazonの株は、パンデミックでより会社がもうかったため、めっちゃ上がった。

その価値がなんと75%も上がってしまった。

アメリカの連邦準備制度で現金がつぎ込まれた結果、金融市場はキャッシュで一杯になった。

そして、そのお金はハイテク株に流れていった。

だから、Amazon株が75%も上がる結果になったんだと思います。

Bezos wasn’t alone: US billionaires collectively gained $1.1 trillion in 2020, making them nearly 40% richer than before the pandemic hit.
ベゾスだけではありませんでした。米国のビリオネアは2020年に合計で1.1兆ドルを獲得し、パンデミックが発生する前よりも40%近く裕福になりました。

こんなに、資産が増えたのは、ベゾスだけではなかった。

アメリカの億万長者は、全体で、2020年に1.1兆円の資産が増えた。

その結果、コロナが起こる前よりも、40%近く資産を増やすことになった。

お金持ちがドンドンお金持ちになる結果になっているようです。

Bezos likely put his boat order in well before the pandemic, but news of his extravagant new toy is putting a spotlight on yet another industry benefiting from the stock market boom and the pandemic’s disruption of social interaction.
ベゾスはパンデミックのかなり前にボートの注文を出した可能性がありますが、彼の贅沢な新しいおもちゃのニュースは、株式市場のブームとパンデミックの社会的相互作用の混乱から恩恵を受けているさらに別の業界にスポットライトを当てています。

ベゾスがヨットを買ったのは、このコロナ禍になる前の可能性もあります。

でも、ベゾスのこの贅沢な新しいおもちゃは、金融市場とか宅配業者とかなどのコロナ禍で直接影響を受けている業界以外の業界にスポットライトを当てています。

それは、巨大なヨットを製造するような業界のことだと思います。

US boat sales hit a 13-year high last year, according to the National Marine Manufactures Association – safe, socially distant fun for those who can afford it.
National Marine Manufacturing Association(全国海洋製造協会?)によると、米国のボートの売り上げは昨年、13年ぶりの高水準に達しました。これは、余裕のある人にとって安全でソーシャルディスタンスのできる楽しみです。

アメリカの船などを製造している会社の団体によると、アメリカのボートの売り上げは、13年ぶりの高水準にまで売り上げを伸ばした。

ボートで楽しむというのは、お金に余裕のある人にとっては、安全だし、ソーシャルディスタンスを考慮した遊びでとても良い。

そのようなこともあって、ボートの売り上げが急速に伸びていると思われます。

Those sales reflect more-familiar models of powerboats and other watercraft favored by mere mortals without 10-figure fortunes to their names, but the trend tracks among the yachting class as well. With no galas or lavish parties to attend, the rich are setting sail (or their crews are, anyway).
これらの売上高は、名前に10桁の財産がない単なる人間に好まれる、より馴染みのあるパワーボートやその他の船舶のモデルを反映していますが、その傾向はヨットクラスの間でも追跡されています。お祭りや豪華なパーティーに参加することなく、金持ちは出航します(またはとにかく彼らの乗組員は出航します)。

これらのボートの売り上げがあがっているのは、10億ドル(1,000億円以上)の財産がないような単なる人間に好まれるボートの話。

それぐらいの財産の人たちが好むようなパワーボートやその他の船のモデルが売れているということ。

でも、船を持とうというような財産を持っている人でも、十分お金持ちですけどね。

でも、同じような傾向は、ヨットクラスでも見られている。

コロナ禍なので、お金持ちはお祭りのようなパーティなどには参加しないで、船で出航する。

とにかく、乗組員は出航します。

ということですが、なぜクルーだけが出航するのかは、よくわかりません。

Recent quarters for superyachts have been record-breaking, one analyst told Bloomberg. Makers of extravagant yachts can barely keep up. “It’s impossible to get a slot in a new-build yard,” the analyst said. “They’re totally booked.”
あるアナリストはブルームバーグに、スーパーヨットの最近の四半期は記録破りであると語った。 贅沢なヨットのメーカーはほとんど追いつくことができません。 「新築のヤードにスロットを確保することは不可能だ」とアナリストは語った。 「彼らは完全に予約されています。」

普通のヨットレベルでなくて、スーパーヨットの売り上げも最近の四半期は、記録破りな売り上げになっている。

そして、豪華なヨットを制作するメーカーはその受注に追いつくことができない状態にあります。

新築のヨットを制作するための敷地にでも、制作する時間の確保することは不可能だということです。

ヨット制作のための予約は完全に埋まってしまっている。

それぐらい、スーパーヨットの需要が高まっているということです。

お金持ちの世界の話でした。

普通のヨットを買うだけでも、すごいことなのに、ベゾスは500億円以上のスーパーヨット。

”monstrosity”すなわち”怪物”と呼ばれるほどのものでした。

もう、我々の想像の及ばないレベルの話です。

今日の記事はこれで終了です。

明日もまた頑張ります。

こうぷー

コメント

タイトルとURLをコピーしました