今日は、ツール・ド・フランスの記事です。
世界最大の自転車レースです。
スタートしたばっかりですが、いきなり波乱があったようです。
しかも原因は、観客のようで…。
ツール・ド・フランスと言えば、ロードレースですが、選手と観客がすごく近いように見えます。
それが、悲劇を招きました。
どんな記事でしょうか?
それでは、記事を読み下していきます。
競争相手から(from their competitors)エネルギー管理まで(to managing energy)、ツール・ド・フランスのライダーは、心配することがたくさんある(have plenty to worry about)、路上で(on the streets)…。
ツール・ド・フランスは世界最高の自転車レースです。
物凄い数の自転車のライダーが参加してレースを行います。
チームで参加するので、いろんなことを考えながら走らないといけないようです。
ファンが道路に侵入した時(when a fan encroached onto the roads)、予想通り悲惨な(disastrous)影響を及ぼしました。
この有名なサイクリングレース(the famous cycling race)のファーストステージの間に、ファンが踏み入れた(a fan stepped)。
レーシングパックの前に(in front of the racing pack)…。
段ボールの看板を持って(holding a cardboard)、テレビカメラにメッセージを表示しているように見えた(appearing)。
明らかに、ファンが道路に出てきて、カメラに向かって何か書いているものを見せていました。
それにレースに参加している先頭の方のライダーがぶつかったのです。
そのライダーがバランスを崩してしまいました。
そして、それに後ろの人たちが巻き込まれて行ってしまいました。
よけるための十分な時間がなかった(with not enough time to get out the way)。
ドイツのサイクリストのトニー・マーティンが観客と激しく衝突した(collided)。
それが、ドミノ倒しを引き起こした(leading to a domino effect)。
多くの数のライダーが巻き込まれた(involving)。
最初にぶつかったのは、ドイツの選手のようです。
その選手がぶつかって、他の選手が次々と巻き込まれたようです。
ドミノ倒しのようにドンドン巻き込まれてしまいました。
それは最初のレースからの撤退を導いた(led to the first withdrawal of the race)。
それは、チームDSMのヤシャ・ズッタリン選手で、怪我で撤退を余儀なくされました(was forced to pull out)。
2012年ツール・ド・フランス優勝者のブラッドリー・ウィギンズは、彼は、関係するファンに同情はない(no sympathy)と言いました。
残念なことに、スタートして間もないのに、レースから撤退しないといけない選手が出てしまいました。
そして、ツール・ド・フランスの優勝者も観客に対して怒りをあらわにしています。
このような観客も、ツール・ド・フランスのスペクタクルの一部である(parcel of the spectacle)とユーロ・スポーツに語った。
そして今年は、特に(in particular)ルートに戻って(come back onto the route)それを見ることができた。
私は、あなたがどのようにそれを取り締まるのかは知らない。と言いました。
こんな事故も、ツール・ド・フランスの一部だといっています。
でも、今年は特にルートに戻ってみることができた。
これはどう