パリ・サンジェルマンのエムバペが、残留を決めたようです。
以前から、レアル・マドリードへの移籍が確実視されてきていました。
しかし、リーグ最終戦の直前に3年契約をして、会場で試合前に発表された。
そして、そのリーグ最終戦でハットトリックを達成したようです。
今日はこの話題を取り上げようと思います。
まずは記事全体を読んでみたいと思います。
キリアン・エムバペは、パリ・サンジェルマンとの新しい契約を華やかに祝い、フランスのチャンピオンが土曜日にメッツに5-0で勝利し、リーグ1キャンペーンを締めくくりとして、ハットトリックを記録しました。
PSG had confirmed Mbappe’s shock U-turn in snubbing a transfer to Real Madrid to sign a new three-year deal in Paris just minutes before kickoff at the Parc des Princes.
PSGは、パルクデプランスでのキックオフのわずか数分前に、パリでの新しい3年間の契約に署名するために、レアルマドリードへの移籍を退けたエムバペの衝撃的なUターンを発表しました。
Within the first 30 minutes, Mbappe reaffirmed just what a coup the decision was. The 23-year-old scored twice, in the 24th and 28th minutes, the second courtesy of a sublime through ball from Lionel Messi.
最初の30分以内に、エムバペは決定が見事な戦略であったことを再確認しました。リオネル・メッシからの崇高な2つ目の丁寧なスルーボールのおかげで、23歳は24分と28分に2回得点しました。
By half-time, the score was 3-0 and there was further cause for celebration. Neymar scored his 100th goal for PSG after being set up for a simple finish by Angel di Maria, playing his final game for the club before leaving on a free transfer this summer.
ハーフタイムまでに、スコアは3-0であり、お祝いのさらなる目的がありました。ネイマールは、クラブで最後の試合を行った後、この夏、自由移籍を開始するアンヘル・ディ・マリアがおぜん立てしたシンプルなゴールを決め、PSGで100ゴール目を決めました。
But it was Mbappe who was the star of the show. And within five minutes of the second half, the man of the hour seized upon a defensive error before rounding the keeper and completing his hat trick.
しかし、ショーのスターだったのはエムバペでした。そして後半から5分以内に、その時の男は守備のミスをつかみ、キーパーを転がせてハットトリックを達成した。
The goal took his league season tally to 28 and ensured that he clinched the Ligue 1 Golden Boot ahead of Monaco’s Wissam Ben Yedder.
ゴールは彼のリーグシーズンの集計を28にし、モナコのウィサムベンイェダーを越して、リーグ1ゴールデンブーツを確実に掴みました。
では、1文ずつ文章を細かく見ていこうと思います。
キリアン・エムバペは、パリ・サンジェルマンとの新しい契約を華やかに祝い(celebrated his new contract with Paris Saint-Germain in style)、フランスのチャンピオンが土曜日にメッツに5-0で勝利し、リーグ1キャンペーンの締めくくりとして(as the French champions rounded out their Ligue 1 campaign)、ハットトリックを記録しました。
エムバペの移籍の話は、メッシがパリ・サンジェルマンに移籍したころからずっと言われていました。
でも、最終的に、パリ・サンジェルマンに残留することが決まったようです。
それを祝うかのように、フランスリーグの最終戦でエムバペはハットトリックを達成した。
“celebrated his new contract with Paris Saint-Germain in style”で「パリ・サンジェルマンとの新しい契約を華やかに祝った」と訳しています。
“in style”は「華やかに、堂々と」などという意味があります。
PSGは、パルク・デ・プランスでのキックオフのわずか数分前に(just minutes before kickoff)、パリでの新しい3年間の契約に署名するために(to sign a new three-year deal)、レアル・マドリードへの移籍を退けた(in snubbing a transfer to Real Madrid)エムバペの衝撃的なUターンを発表しました(has confirmed Mbappe’s shock U-turn)。
エムバペのパリ・サンジェルマン残留の発表は、最終戦のキックオフのわずか数分前に行われた。
レアル・マドリードへの移籍がほぼ決定的と言われていたので、これは衝撃的な発表だったようです。
Kylian Mbappé renewed with PSG until 2025 and made it official in a packed Parc des PrincesCatch the latest highlights of Ligue 1🇫🇷, Turkish Süper Lig🇹🇷,... PSG Announce Mbappé's New Contract! 📝 - YouTube |
何か、すごい賞でももらったみたいな扱いですね。
“in snubbing a transfer to Real Madrid”で「レアル・マドリードへの移籍を退けた」と訳しています。
“snub”は「鼻であしらう、期待を裏切る、要求を退ける」というあまり良い意味ではない感じ。
最初の30分以内に、エムバペは決定が見事な戦略であったことを再確認しました(reaffirmed just what a coup the decision was)。
リオネル・メッシからの崇高な2つ目の丁寧なスルーボールのおかげで(a sublime through ball)、23歳は24分と28分に2回得点しました。
エムバペは前半の30分までに2得点を挙げた。
👕 Compra las mejores camisetas baratas 2021/22 en KitFutboll: https://www.kitfutboll.com, usa el código "zaba" para obtener un 8% de descuento.⭐ Hazte MIEMB... HAT-TRICK de KYLIAN MBAPPÉ tras su RENOVACIÓN con el PSG (21/05/2022) - YouTube |
決めるべきところで決めたって感じでしょうか。
“a sublime through ball”で「丁寧なスルーボールのおかげで」と訳しています。
“sublime”は「卓越した」というような意味があります。
ハーフタイムまでに、スコアは3-0であり、お祝いのさらなる目的がありました(there was further cause for celebration)。
ネイマールは、クラブで最後の試合を行った後、この夏、自由移籍を開始する(playing his final game for the club before leaving on a free transfer this summer)アンヘル・ディ・マリアがおぜん立てしたシンプルなゴールを決め、PSGで100ゴール目を決めました。
ハーフタイムまでに、エムバペの2得点の他にも、ネイマールのパリ・サンジェルマンでの100ゴールがあった。
これは、ディ・マリアからのパスを受けたネイマールが決めたシンプルなゴール。
ディ・マリアは、PSGからこの夏、移籍することになっているようです。
🔴🔵🎥 Subscribe to the Paris Saint-Germain channel. 👉 http://smarturl.it/PSGOfficiel🔴🔵🎥 Abonnez-vous à la chaîne du Paris Saint Germain 👉 http://smartu... HIGHLIGHTS | PSG 5-0 METZ | MBAPPE, NEYMAR JR & DI MARIA ⚽️ - YouTube |
しかし、ショーのスターだったのは(who was the star of the show)、エムバペでした。
そして後半から5分以内に、その時の男は守備のミスを掴み(the man of the hour seized upon a defensive error)、キーパーを転がせてハットトリックを達成しました(before rounding the keeper and completing his hat trick)。
ネイマールのPSG100ゴールのお祝いもありましたが、この日の主役はエムバペでした。
後半開始5分経たないうちに、相手ディフェンスのミスを突いて、キーパーを転がせた後、得点を決めた。
これで、エムバペはこの試合でのハットトリックを達成した。
“the man of the hour seized upon a defensive error”で「その時の男は守備のミスを掴んだ」と訳しています。
“seize”は「つかむ」という意味の動詞です。
ゴールは彼のリーグシーズンの合計を28にし(took his league season totally to 28)、モナコのウィサムベンイェダーを越して、リーグ1ゴールデンブーツを確実に掴みました(ensured that he clinched)。
このハットトリック前までは、エムバペはフランスのリーグ1の得点王争いでは、モナコのベン・イェダーと並んでいたようです。
ベン・イェダーは25得点。
このハットトリックでエムバペは3得点を加えて、合計28点でトップに立った。
得点王のことを、ゴールデンブーツというようですね。
“ensure that he clinched”で「確実に掴んだ」と訳しています。
“clinch”は「つかむ」という意味です。
今日は、パリ・サンジェルマンのエムバペが残留を発表したあと、ハットトリックを達成したという話題を取り上げました。
今日も最後まで読んでくださって、ありがとうございました。
こうぷー
コメント