【Bizmates レベル5 解説】難病の子供の夢をかなえる壮大な話!

Bizmates ビズメイツ

今日は感動的かつとても面白い話です。

難病にかかっている子供たちの夢をかなえようとする話。

しかも、壮大なスケールで…。

サンフランシスコの市長も、警察も、消防も、そしてオバマ・大統領もその夢の実現に協力します。

こういうところが、アメリカはスケールがでかくてすごいなと思います。

今日のトレーナーさんはNeilさんです。

彼となら、このテーマで楽しい話がいっぱいできると思って、選びました。

今日のレッスンはひときわ楽しみです。

今日もまた、格言のようなことばから…。

When you get so many people to come together just out of love, it’s a beautiful thing.
愛情だけでたくさんの人が集まると、それは美しいことです。

本当にそうなら、仰る通りです。

愛情だけでたくさんの人が集まるというのは、本当に素晴らしい。

今日の話のために、いっぱいの人が参加したことから考えると、本当に美しいことです。

Neilさんに今日のBatkidの話を知っているか?と聞かれました。

僕は、「今日の話を読むまでは知らなかった」と答えました。

そして、↑のYouTubdeを見たと話すと、「映画もあったんじゃなかったかな?」と言っていました。

本当に、スケールの大きな話だと思います。

では、ストーリーを読んでいきます。

It would seem almost impossible to talk about charity, giving, and self-fulfillment without mentioning the Make A Wish Foundation. Its mission is simple: To grant the wishes of children with life-threatening medical conditions to enrich the human experience with hope, strength, and joy.
Make A Wish Foundationに言及せずに、チャリティー、寄付、自己実現について話すことはほとんど不可能に思えます。 その使命は単純です。生命を脅かす病状の子供たちの願いを叶えて、希望、強さ、喜びで人間の経験を豊かにすることです。

メイク・ア・ウィッシュ・オブ・ジャパンもあるみたいですね。

HPによると、今までで、希望をかなえたこともたちが3,580人。

多いのか、少ないのか分かりませんが、でも、同じような活動が日本にもある。

生命の危機にある子供たちの願いをかなえる団体です。

Under this philosophy, former CEO of Make A Wish’s Greater Bay Area chapter, Patricia Wilson helped orchestrate one of the foundation’s greatest and most memorable success stories. Batkid.
この哲学の下で、メイクアウィッシュのグレーターベイエリア支部の元CEOであるパトリシアウィルソンは、財団の最も偉大で最も記憶に残るサクセスストーリーの1つをまとめるのを手伝いました。それは、バットキッド。

数ある、子供が希望を叶える話の中でも、最も偉大で記憶に残る話がある。

それをまとめたのが、パトリシア・ウィルソンさんだということです。

“orchestrate”は「統合する」という意味。

言うまでもなく、音楽の”オーケストラ”と同じような意味ですね。


On Nov. 15, 2013, the foundation along with the San Francisco police and fire departments, the late mayor Ed Lee, and thousands of volunteers turned the city into Gotham (the fictional city protected by DC comics’ Batman) and allowed Miles Scott, a 5 year-old leukemia patient, to dress up as his favourite hero, fight crime, and save the city.
2013年11月15日、財団はサンフランシスコの警察と消防署、故エドリー市長、そして何千人ものボランティアとともに街をゴッサム(DCコミックのバットマンによって保護された架空の街)に変えることを、 5歳の白血病患者のマイルズ・スコットが彼のお気に入りのヒーローに扮し、犯罪と戦い、街を救うために許可しました。 。

確かに、壮大ですね。

サンフランシスコ市が全精力をあげて、白血病の5歳の患者の夢をかなえるために、街をバットマンが救ったゴッサムに変えた。

警察も、消防署も市長も協力して…。

そして、5歳の彼がバットキッドになって、悪から町を救うわけです。

The story went viral and Miles was even lucky enough to receive a personal video message from then-president Barack Obama thanking Batkid for his bravery.
話は口コミで広がり、マイルズは幸運にも当時の大統領バラク・オバマからバットキッドの勇気に感謝する個人的なビデオメッセージを受け取ることができました。

この話は、口コミでドンドン広がった。

そして、当時の大統領だったバラク・オバマからも、感謝のビデオメッセージを貰った。

「バットキッドのおかげて、町が守られた、ありがとう。」という内容の…。

大統領まで巻き込んでいます。

Initially, Patricia expected 200 people to show up, but thanks to social media, upwards of 25,000 came – some even flying – to support Miles. On top of that, an estimated 2 billion people from around the world watched the event online.
当初、パトリシアは200人が参加すると予想していましたが、ソーシャルメディアのおかげで、マイルをサポートするために25,000人以上が来ました。 その上、世界中から推定20億人がこのイベントをオンラインで視聴しました。

最初は200人が参加してくれると思っていたところが、25,000人以上の人たちが参加してくれた。

中には、飛行機で飛んできてくれた人までいた。

さらに、世界中で20億人がオンラインでこの模様を視聴した。

とてつもない規模になってしまったわけです。

And although Patricia has recently stepped down from her post after 17 years of service, her work will undoubtedly continue to inspire. “It’s so gratifying. We give them a little bit of their childhood back that’s been robbed.” Miles Scott is now cancer-free.
そして、パトリシアは17年間の勤務の後、最近辞任しましたが、彼女の仕事は間違いなく刺激を与え続けるでしょう。 「それはとても満足です。私たちは彼らに奪われた彼らの子供時代の少しを返します。」 マイルズ・スコットは現在、ガンがありません。

パトリシアさんは、この仕事をやめてしまったけれども、この壮大な話はずっと影響を与え続ける。

そして、バットキッドになった、マイルズ・スコット君は病気を克服してます。

今日のストーリーはここまでです。


いつものとおり、Neilさんのストーリー内容のチェックがありました。

内容の理解には問題がなかったので、質問に移ります。

Have you ever had the opportunity to do something to help children?
あなたは子供たちを助けるために何かをする機会があったことがありますか?

助けるというほどのことをしたことは、ありません。

でも、学校の課外授業で空港にやってきた子供たちを案内したりしたことはあります。

また、自分の子供が通っている幼稚園で他の子どもたちと一緒に過ごしたこともあります。

I have never done anything especially to help children. But I have had some opportunities to guide the children who came to our airport for their off-campus lesson. I have spent time with children in the kindergarten where my sons attended.
私は特に子供たちを助けるために何もしていません。 しかし、私はキャンパス外のレッスンのために私たちの空港に来た子供たちを案内するいくつかの機会がありました。 私は息子たちが通う幼稚園で子供たちと一緒に時間を過ごしました。。

Neilさんは、空港に課外授業で来た子供たちの話に興味を持ってくれました。

そういうのって、とても楽しいよね。

仕事の息抜きになるよね。という風に言ってくれました。

次の質問に行きました。

Do you remember your childhood wish or dream?
子供の頃の願いや夢を覚えていますか?

もちろん、覚えています。

一番最初は、コックさんになりたかったです。理由はよく分かりませんが…。

そのあとは、電車の運転手さんやパイロットになりたかったです。

外国には昔から興味があって、4歳ぐらいでその当時の国旗を全部覚えていました。

Of course, I remember my childhood wish or dream. First of all, I wanted to be a chef, but the reason why I don’t know. After that, I wanted be a train driver or pilot. I was also interested in foreign countries, and I memorized all of national flags at that time when I was 4 years old.
もちろん、子供の頃の願いや夢を覚えています。 まずは料理人になりたかったのですが、その理由がわかりません。 その後、私は列車の運転手かパイロットになりたかった。 海外にも興味があり、4歳の時の国旗を全部覚えていました。

予想どおり、国旗を全部覚えていたことに、Neilさんは興味を持ってくれました。

それって、今の職業につながっているよね。と。

そうなんですよね。

その時は、もちろん将来空港で働くなんて思っていなかったですから…。

そういう意味では、子供の頃に興味があったことと関係する仕事をできているのは、幸せなのかもしれません。

What kind of presence does Make A Wish have in your country?
メイク・ア・ウィッシュはあなたの国でどのような存在感を持っていますか?

正直そんなに有名ではないと思います。

この記事を読むまで、メイク・ア・ウィッシュの存在を知りませんでした。

でも、彼らのHPを見ると、これまでに3,580人の夢をかなえたと書かれています。

そういう意味では、日本でも積極的な活動をしているのだと思います。

To be honest, I think “Make A Wish” is not so famous in Japan. I didn’t know about “Make A Wish” until I read this article. But, reading from their homepage, I know that they have helped 3,580 children to make their dreams come true. In such meaning, they are also doing activities positively in Japan, I think.
正直、「メイク・ア・ウィッシュ」は日本ではあまり有名ではないと思います。 この記事を読むまで、「メイク・ア・ウィッシュ」について知りませんでした。 しかし、彼らのホームページを読むと、3,580人の子供たちが夢を実現するのに役立っていることがわかります。 そういう意味で、日本でも積極的に活動していると思います。

Neilさんは、昔、ユナイテッドエアラインで仕事をしていたことがあって、メイク・ア・ウィッシュの電話を取ったこともあったらしいです。

マイル・ドネーションというシステムがあって、それで難病の子供たちが登場することがあったらしい。

治療のための異動とかもあって、そんな電話をいくらか受けたことがあったらしいです。

If you do something for a very long time, do you think it can still remain fulfilling?
あなたが非常に長い間何かをするならば、あなたはそれがまだ充実し続けることができると思いますか?

僕は、可能だと思います。

同じようなことをしていても、いろんな面で新しい目標を作り続けることはできます。

立場も変われば、そのことに対する関わり方や方法も変わります。

そのような意味で、長く続けていても、充実し続けることは可能だと思います。

I think it is possible for us to do something for a long time with fulfillment. Even if we do same things for a long time, we can continue to make different targets in various aspects. Also if our status changes, the way of thinking or regarding to the things will be changed. In such meaning, even if we continue something for a long time, it is possible for us to keep getting self-fulfillment.
長い間充実感を持って何かをすることは可能だと思います。 長い間同じことをしても、いろいろな面で違う目標を立て続けることができます。 また、私たちのステータスが変わると、物事に対する考え方や考え方も変わります。 そういう意味で、長く何かを続けても、自己実現を続けることができます。

僕の意見にNeilさんも同意してくれました。

いろんな目標を立てることによって、一つのことであっても長い間充実感を持つことは可能だね。と。

僕ももう、25年間空港で働いていますが、いまだに毎日目標があります。

だから、同じことを長く続けていても、充実感を得ることは可能だと思います。

Is there someone you know or are close with who has a wish that you could help fulfill in some way?
あなたが何らかの方法で達成するのを手伝うことができるという願いを持っているあなたが知っているか、または親しい誰かがいますか?

そのような人は、具体的にはいませんね。

でも、自分の子供たちがやりたいと思っていることは、達成できるように手伝いたいと思っています。

何をやりたいのか、まだ決まっていないように思いますけど…。

No, there is not specific. But I want to help my sons to accomplish if they have something want to do. They are still university students and they don’t have specific purpose for their business, but if they need my help, I willingly help them anything what I can do.
いいえ、具体的なものはありません。 しかし、息子たちが何かしたいことがあれば、息子たちが成し遂げるのを手伝いたいです。 彼らはまだ大学生であり、彼らのビジネスに特定の目的はありませんが、彼らが私の助けを必要とするならば、私は彼らに私ができることは何でも喜んで助けます。

息子たちは、何を勉強しているのか?って、Neilさんに聞かれました。

両方とも、Economicsだと答えると、じゃあ、金融系に就職するのかな?と言っていました。

でも、大学で勉強することと、実際に就職してする仕事は違ってたりするよね。という話をしました。

例えば僕も、大学では国際法を勉強していたんだけれども、今は空港のオペレーションの仕事をやっている。

だから、どんな仕事をするのか分からないよね。という話をしました。

今日は、ここまででタイムアップ。

最後にNeilさんのフィードバックです。

Hi Ko! Well done in clearly comprehending today’s story, and I appreciate how you always do your best in class. Good job keeping up with our discussion today; you’re certainly on the right track. Have a great day, till next time! 
こんにちはKo! 今日の話をはっきりと理解することでよくやった、そしてあなたがいつもクラスで最善を尽くす方法に感謝します。 今日の議論についていくのは良い仕事です。 あなたは確かに正しい方向に進んでいます。 次回まで、素晴らしい一日を!

相変わらずのあっさりコメントでした。

明日もまた頑張ります!

こうぷー

コメント

タイトルとURLをコピーしました