新年あけましておめでとうございます。
今年最初の話題は、今年の干支の虎の山車の話です。
青森県八戸市のおがみ神社では、新年の参拝客を迎えるための虎の山車が作られたようです。
本来は、山車は夏祭りで引き回されるのですが、2年連続で夏祭りが中止されたので、神社の参拝客向けに作ったようです。
では、記事全体を読んでみたいと思います。

[su_box title=”Roaring tiger graces Hachinohe shrine” style=”glass” radius=”8″]After the summer festival parade was canceled, a float of a roaring tiger was made to welcome worshippers visiting Ogami Shrine to ring in the New Year.
夏祭りのパレードが中止された後、おがみ神社を訪れた参拝者を迎えて、とどろく虎の山車が作られました。
The 3-meter-long tiger, the Chinese zodiac animal for 2022, took about two months to complete by a local group of float creators in Hachinohe, Aomori Prefecture.
青森県八戸市の地元の山車の制作グループが、2022年の干支である長さ3メートルのトラを完成させるのに約2ヶ月かかりました。
Ogami Shrine is one of the city’s major shrines that hold a festival parade of floats in the summer.
おがみ神社は、夏に山車の祭りのパレードを開催する市内の主要な神社の1つです。
Due to the spread of the novel coronavirus, the parades in 2021 were cancelled for the second year in a row.
新型コロナウイルスの蔓延により、2021年のパレードは2年連続で中止されました。
“It had been awhile since we made a float, so it was fun,” one of the creators said. “It was completed with a prayer for a quick containment of the virus.”
「山車を作ってから久しぶりだったので楽しかったです」と製作者の一人が言った。 「ウイルスを迅速に封じ込めるための祈りで完成しました。」[/su_box]
では、1文ずつ文章を細かく見ていこうと思います。
[su_note]After the summer festival parade was canceled, a float of a roaring tiger was made to welcome worshippers visiting Ogami Shrine to ring in the New Year.[/su_note]
[su_note note_color=”#85ff66″ text_color=”#ff0000″]夏祭りのパレードが中止された後、おがみ神社を訪れた参拝者を迎えて、とどろく虎の山車が作られました。[/su_note]
夏祭り(the summer festival)のパレードが中止された(was canceled)後、新年を迎えておがみ神社を訪れる参拝客(worshippers)を迎えるため(to welcome)に、とどろくトラ(a roaring tiger)の山車が作られた。
コロナ禍で去年の夏まつりが中止された。
その代わりにでしょうか、新年を迎えておがみ神社を訪れる参拝客を迎えるために、吠えている虎の山車が作られた。
今年は寅年なので、虎の山車を作ったということです。
“worshipper”は「礼拝者」という意味のようです。難しい単語です。
“roar”は「(猛獣が)吠える」とか「大声で叫ぶ」などの意味の動詞。
“ring”は「迎える」と訳しましたが、「ベルを鳴らす」って感じでしょうか。
[su_note]The 3-meter-long tiger, the Chinese zodiac animal for 2022, took about two months to complete by a local group of float creators in Hachinohe, Aomori Prefecture.[/su_note]
[su_note note_color=”#85ff66″ text_color=”#ff0000″]青森県八戸市の地元の山車の制作グループが、2022年の干支である長さ3メートルのトラを完成させるのに約2ヶ月かかりました。[/su_note]
青森県八戸市の地元の山車の制作グループ(a local group of float creators)によって、2022年の干支(the Chinese zodiac animal)である長さ3メートルの虎を完成させるのに(to complete)約2ヶ月かかりました(took about two months)。
今日の話は、青森県八戸市の話です。
おがみ神社は青森県八戸市にあるようです。
そこの地元の山車を制作するグループが2022年の干支の虎を完成させるのに、約2ヶ月かかった。
大きさは長さ3メートル。
かなりの大きさだと思います。
“the Chinese zodiac animal”で「干支」です。決まり文句として覚えるのが良さそう。
“take about two months”は「2カ月かかった」という意味。
「時間がかかる」という意味で”take”を使うのは中学生英語ですね。
[su_note]Ogami Shrine is one of the city’s major shrines that hold a festival parade of floats in the summer.[/su_note]
[su_note note_color=”#85ff66″ text_color=”#ff0000″]おがみ神社は、夏に山車の祭りのパレードを開催する市内の主要な神社の1つです。[/su_note]
おがみ神社は、夏に山車のお祭りのパレード(a festival parade of floats)を開催する(hold)市内の主要な神社の一つ(one of the city’s major shrines)です。
お祭りは普通、夏祭りか秋祭りですよね。
東北では夏祭りが多いように思います。
その夏祭りでおがみ神社は、山車の引き回しがある神社のようです。
“float”は「浮かぶ」という動詞の意味が有名ですが、名詞では「山車、山鉾」などの意味もあります。
[su_note]Due to the spread of the novel coronavirus, the parades in 2021 were cancelled for the second year in a row.[/su_note]
[su_note note_color=”#85ff66″ text_color=”#ff0000″]新型コロナウイルスの蔓延により、2021年のパレードは2年連続で中止されました。[/su_note]
新型コロナウイルスの蔓延(the spread of the novel coronavirus)により(due to)、2021年のパレードは2年連続で(the second year in a row)中止されました(were cancelled)。
昨年の夏のお祭りも、新型コロナウイルスのパンデミックのせいで中止されたようです。
これは、2年連続の中止だった。
とても、残念な話です。
うちの地元の秋祭りも、2年連続で中止になりました。
全国でこのような状況が続いていますね。
“the second year in a row”で「2年連続」という意味。
“row”というのが「列」とか「並べる」という意味があるので、「2年が並んでいる」って感じですね。
[su_note]“It had been awhile since we made a float, so it was fun,” one of the creators said. “It was completed with a prayer for a quick containment of the virus.”[/su_note]
[su_note note_color=”#85ff66″ text_color=”#ff0000″]「山車を作ってから久しぶりだったので楽しかったです」と製作者の一人が言った。 「ウイルスを迅速に封じ込めるための祈りで完成しました。」[/su_note]
「山車を作ってから(since we made a float)久しぶりだった(it had been awhile)ので、楽しかった」と製作者の一人は言った。
「ウイルスを早く封じ込める(a quick containment)ための祈りを込めて完成させました(was completed)。」
山車を作った地元の制作グループの人の1人が話しています。
「(前に)山車を作ってから久しぶりだったので、楽しかった。」
2年間お祭りが中止なので、作ったのが2年半ぐらい前でしょうからね。
そして「コロナウイルスを封じ込めるように祈りを込めて完成させた。」と言っています。
“awhile”は「しばらくの間」という意味。
“containment”は「封じ込め、抑制、束縛」などの意味があります。
今日は、青森県八戸市のおがみ神社の山車の話でした。
今年は夏祭りが行われて、本来の山車の引き回しがあるといいですよね。
今日も最後まで読んでくださって、ありがとうございました。
こうぷー


コメント