【英字新聞読解のコツ!】スペースXは、4人の新しい乗組員を国際宇宙ステーションに届けました!

英語、英会話

先週、国際宇宙ステーションから4人の宇宙飛行士を帰還させたスペースXが、今度は4人の宇宙飛行士を国際宇宙ステーションまで運んだようです。

そして、スペースXのカプセルは、無事、国際宇宙ステーションとドッキングして、4人を国際宇宙ステーションまで運んだ。

もう、完全に国際宇宙ステーションとの往復する手段として、その信用が確立しているように思います。

今日はその記事を読んでいきたいと思います。

まず、文章全体を見てみましょう。

SpaceX delivers new crew of 4 to station, ‘glorious sight’
A SpaceX capsule carrying four astronauts pulled up Thursday at the International Space Station, their new home until spring.
4人の宇宙飛行士を乗せたSpaceXカプセルが木曜日、彼らの春までの新しい家である国際宇宙ステーションに引き上げられました。

It took 21 hours for the flight from NASA’s Kennedy Space Center to the glittering outpost.
NASAのケネディ宇宙センターからきらびやかな前哨基地までの飛行には21時間かかりました。

The one German and three U.S. astronauts said it was an emotional moment when they first spotted the space station 30 kilometers distant — “a pretty glorious sight,” according to Raja Chari, commander of the Dragon capsule.
ドラゴンカプセルの司令官であるラジャチャリ氏によると、ドイツ人宇宙飛行士1人と米国宇宙飛行士3人は、30km離れた宇宙ステーションを最初に発見したのは感動的な瞬間だったと述べています。

The Dragon’s entire flight was automated, with Chari and pilot Tom Marshburn monitoring the capsule systems, ready to take control if necessary. The docking occurred 423 kilometers above the eastern Caribbean.
ドラゴンの飛行全体が自動化され、チャリとパイロットのトムマーシュバーンがカプセルシステムを監視し、必要に応じて制御できるようになりました。ドッキングは、カリブ海東部の423キロメートル上で発生しました。

The station’s welcoming committee consisted of three astronauts instead of the originally planned seven.
ステーションの歓迎委員会は、当初計画されていた7人ではなく、3人の宇宙飛行士で構成されていました。

That’s because SpaceX returned four of the station residents on Monday, after the new arrivals’ launch kept getting delayed.
これは、スペースXが月曜日に、新しい到着者の打ち上げが遅れ続けた後、4人のステーション居住者を返したためです。

“I can’t tell you how happy I am to see these smiling faces,” NASA astronaut Mark Vande Hei said after embracing each of the newcomers.
NASAの宇宙飛行士マーク・ヴァンデ・ヘイは、それぞれの新参者を受け入れた後、「これらの笑顔を見てどれほど幸せかは言えません」と語った。

The new crew will spend the next six months at the space station and, during that time, host two groups of visiting tourists. Russia will launch the first bunch in December and SpaceX the second in February.
新しい乗組員は、次の6か月を宇宙ステーションで過ごし、その間、訪問する観光客の2つのグループをホストします。ロシアは12月に最初の集団を打ち上げ、SpaceXは2月に2番目の集団を打ち上げます。

では、それぞれの文を詳細に読んでいこうと思います。

A SpaceX capsule carrying four astronauts pulled up Thursday at the International Space Station, their new home until spring.
4人の宇宙飛行士を乗せたSpaceXカプセルが木曜日、彼らの春までの新しい家である国際宇宙ステーションで引き上げられました。

4人の宇宙飛行士(four astronauts)乗せた(carrying)スペースXのカプセルが木曜日、彼らの春までの(until spring)新しい家である国際宇宙ステーションに引き上げられた(pulled up)

スペースXが打ち上げられて、無事に国際宇宙ステーションとドッキ