【Bizmates レベル5 解説】人生の困難にあっても打ち勝ったインドの女優さんの話!

Bizmates ビズメイツ

僕は、外国に行くのが好きです!

一時期、会社の仕事で海外に多く行くことがありました。

これまで10か国ぐらいにはいきましたね。

インドにも1回だけ行ったことがあります。

よく、インドに行くと人生が変わるといいますが、僕が行ったのはハイデラバード。

割と先進的な都市だったみたいで、あまり人生が変わるほどのことはなかったです。

でも、とにかく都心に行くと車がすごくて、常にクラクションを鳴らして走っているのが印象的でした。

そんなインドの映画スターの話が今日のテーマです。

今日のトレーナーさんはRoyさんです。

いつも僕の言っていることをうまくまとめてくれるトレーナーさんです。

それではレッスンスタートで、まずは、格言から…。

My inspiration has always come from my failures.
私のインスピレーションは常に私の失敗から来ています。

そうなんですか。

失敗からばかりインスピレーションを得ているのですか。

なんか、ちょっとしんどうそうですけれども…。

Sudha Chandranさんのことばです。

インドの女優さんです。

インド映画をあまりというか、全く見たことがないので、この女優さんも知らないです。

インドの映画って、歌って踊ってが必ず入ってくるんでしたっけ?

日本でも一部の人には人気があるんですよね?

インドの女優さんのどんな話なんでしょうか?

ストーリーに入っていきます。

Sudha Chandran was born to dance and practically started dancing as soon as she could walk. By the age of five, her parents were convinced that she had a special talent.
シューバ・チャンドランはダンスのために生まれ、歩くことができるとすぐに実際にダンスを始めました。 5歳までに、彼女の両親は彼女が特別な才能を持っていると確信していました。

歩くことができるとすぐにダンスを始めたのはすごいですね。

才能なんでしょうか?遺伝なんでしょうか?

親が突出した才能があると確信するほどダンスがうまいというのは、持って生まれたものなんでしょう。

In order to provide their young daughter with opportunity to learn from the best, they begged the principal of the most prestigious dancing school in Mumbai to accept her despite her young age. Although the admission rules were usually quite strict, the headmaster relented upon seeing the young prodigy dance with his own eyes.
彼らの若い娘に最高から学ぶ機会を提供するために、彼らはムンバイの最も有名なダンススクールの校長に彼女を受け入れるように頼みました。 入学規則は通常かなり厳格でしたが、校長は若い天才が自分の目で踊るのを見て優しくなりました。

親は子供のためには何でもしますが、それなりに勇気のいることです。

シューパの両親は、娘に最高の学校でダンスを習わせたいと、まだ年齢が達していないのにも関わらず頼んだ。

そして、有名なダンススクールの校長は彼女のダンスを見て、厳格な入学規則を和らげるほどになってしまいました。

それほど、彼女のダンスがすごかったということでしょう。

Bharatanatyam, a traditional Indian dance takes years and years of dedication and skill to master. She became the school’s most diligent student and at 15 years old, had grown up to become an incredibly promising Bharatanatyam professional dancer.
伝統的なインド舞踊であるバラタナティヤムは、習得するのに何年も何年もの献身とスキルを必要とします。 彼女は学校で最も勤勉な学生になり、15歳で、信じられないほど有望なバラタナティヤムのプロのダンサーに成長しました。

最初に書いた通り、僕はインドに1回だけ行ったことがあります。

その時に行った大きめの公園みたいなところに野外シアターみたいなところがありました。

そこで、子供たちがダンスを披露するのを見ましたが、それがバラタナティヤムだったのかもしれません。

習得するのに相当の努力と忍耐が必要なようです。

それを習得して、15歳でプロになるまでになった。

However, tragedy struck. Sudha was involved in a bus accident and in a cruel twist of fate, her leg had developed gangrene and was amputated. That was it. Her dancing career and everything she had worked so hard for since she could walk was gone.
しかし、悲劇が襲った。 シューバはバス事故に巻き込まれ、運命の残酷なねじれに巻き込まれ、彼女の足は壊疽を発症し、切断されました。 それだけでした。 彼女のダンスのキャリアと彼女が一生懸命働いていたすべてが彼女が歩くことができたことがなくなったのでなくなった。

運命は時に残酷です。

バスの事故が原因で片足を切断しなければならなくなった。

普通、絶望しますよね。

彼女も絶望したと思います。

それまでの人生のすべてをダンスに