【英字新聞読解のコツ!】北海道上川町の氷の滝まつりできれいな氷の彫刻が見られます!

英語、英会話

寒い毎日が続いています。

北海道上川町では、氷の滝まつりというイベントが行われているようです。

巨大な氷の彫刻に光を当てて、幻想的な雰囲気を醸し出している。

寒い中ですが、訪問して楽しんでいる人たちがいるようです。

今日は、この話題を取り上げようと思います。

では、まず、記事全体を読んでみたいと思います。

Cold as ice
Illuminated ice sculptures create a fantastical atmosphere in extremely cold weather at the Ice Fall Festival in Kamikawa, Hokkaido.
北海道上川町で開催される氷の滝まつりでは、イルミネーションが施された氷の彫刻が極寒の中で幻想的な雰囲気を醸し出しています。

Visitors have their temperature checked at the entrance to the venue, which contains 30 sculptures of various sizes, each reminiscent of a frozen waterfall.
会場の入り口では、凍った滝を彷彿とさせるさまざまな大きさの彫刻が30点展示されており、訪問者の体温をチェックしています。

“I came to the nearby Sounkyo district [for the festival] because I can’t go on holiday amid the pandemic.
「パンデミックの真っ只中に休日に行けないので、近くの層雲峡地区に祭りのために来ました。

These handcrafted gigantic ice sculptures are absolutely magnificent,” said Hiroki Nakajima, a company employee from Asahikawa.
これらの手作りの巨大な氷の彫刻は絶対に素晴らしいです」と旭川の会社員である中島弘貴は言いました。

The event is open from 5 p.m. to 9:30 p.m. daily and runs through March 13.
イベントは午後5時から開いています。 午後9時30分まで 毎日、3月13日まで実行されます。

では、1文ずつ文章を細かく見ていこうと思います。

Illuminated ice sculptures create a fantastical atmosphere in extremely cold weather at the Ice Fall Festival in Kamikawa, Hokkaido.
北海道上川町で開催される氷の滝まつりでは、イルミネーションが施された氷の彫刻が極寒の中で幻想的な雰囲気を醸し出しています。

北海道の上川町で開催される氷の滝まつり(Ice Fall Festival)では、イルミネーションされた氷の彫刻(illuminated ice sculptures)極寒(extremely cold weather)の中で幻想的な雰囲気(a fantastical atmosphere)作っています(create)

冬の極寒の中でのみ、きれいなものが見られるというのはよくあります。

北海道上川町では、イルミネーションされた氷の彫刻を見ることが出来る。

氷の滝まつりというのが催されているようです。

人間が作った彫刻ではなく、自然の作った彫刻のようなものだと思います。

日本の各地でも、同じような極寒だから見られるきれいな風景があります。